Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

– Что? – глаза Мелисы распахнулись в испуге, лицо в момент потеряло и без того уже не самый яркий цвет, а кулачки разжали платье.

– Вы чем-то больны?

– Н-нет… – рука Мелисы дёрнулась, чтобы схватиться за кулон на её шее. И хотя маркиза за долю секунды успела осознать свой промах и отдёрнула руку обратно, было уже поздно. Герцог заметил всё: включая нервозность действий и хаотичный бегающий по комнате взгляд Мелисы. – Нет! Конечно нет!

Андрэ возликовал. Он подумал, что задел маркизу за живое и понадеялся додавить её до конца.

– Тогда вы используете какие-то приборы, которые развеивают ману?

– Вовсе нет, – Мелиса встрепенулась, вернулась в реальность и принялась держать удар. – Это очередной допрос?

– Как видите, – подняв одну бровь, ответил герцог.

– Если вы не хотите одолжить мне карету, то я обращусь к местным извозчикам.

– Вас никто не повезёт.

Андрэ нерасторопно свернул письмо к Алену и положил его в конверт. Затем достал кусочек затвердевшего сургуча, положил его в ложечку для плавления, зажёг свечу и начал расплавлять массу для запечатывания.

– Я умею ездить верхом! Позвольте взять хотя бы лошадь.

– Мисс Мартен, возможно вы чего-то не поняли, но больше вы не гостья в этом доме.

– Что?.. – сердце пропустило удар.

– Считайте, что вы уже арестованы.

– Но вы же… – Мелиса не поверила своим ушам, в которых ещё слышались слова герцога о том, что он не будет её арестовывать. – За что? – почти беззвучно произнесла она.

– Ха, вы спрашиваете за что?

– Да, я спрашиваю в чём вы меня хотите обвинить?! – её голос под конец едва ли не превратился в мышиный писк.

– Ну как минимум, в участии в запрещённом в империи тайном аукционе.

Герцог вылил сургуч на конверт и поставил оттиск фамильного герба.

– Это же ерунда. Многих участников просто отпустили. Вы же говорили, что не станете меня арестовывать.

– Я передумал.

– Не может быть… Я же почти ничего не сделала.

– Хотите сказать почти не считается?

Мелиса прикусила губу и замолчала. Она почувствовала, что сегодня ей не тягаться с герцогом в словесных баталиях. Что-то в Андрэ её пугало сильнее, чем прежде. В её оппоненте горела решимость, и с этим Мелиса была не в силах бороться.

– Подождите хотя бы до конца месяца. Н-нет! Две недели. Дайте мне две недели! А затем можете делать что хотите, – начала умолять Мелиса, но во взгляде герцога по-прежнему читалось презрение. – Какая вам разница, когда проводить арест?

– Мисс… – Андрэ отчётливо увидел в глазах Мелисы страх и ужас, причина которых явно заключалась вовсе не в предполагаемом аресте или самом Андрэ. А потому герцог вновь задался вопросом, правильно ли он сейчас поступает. – Куда вы так торопитесь? Чего боитесь?

Андрэ испепелял маркизу взглядом в ожидании ответа, но тот так и остался запечатан в её устах. Мелиса не находила что сказать и боялась проронить лишнее слово.

– Как часто вы посещали аукционы? – не отступал Андрэ.

– Разве вы и так уже не всё про меня знаете?

– Советую не пререкаться, а отвечать.

Мелиса смолкла на пару секунд, вновь прикусила нижнюю губу, а затем смиренно ответила на вопрос.

– Примерно раз в несколько месяцев.

– Что вы там приобретали? – Мелиса вновь не отвечала, и герцог позволил себе повысить голос: – Отвечайте! – прорычал он.

– Камни маны.

– Связывались ли вы с организатором аукциона?

– Что вы подразумеваете?..

– Я знаю, что вы получали письма.

– Я получала приглашение о сотрудничестве.

– Подробнее.

Мелиса замялась, не зная, как увернуться от вопросов. Она пыталась придумать хоть что-то, однако Андрэ давил на неё так умело, так безжалостно, всем своим видом показывая, что ей не стоит сейчас врать, что у Мелисы не оставалось выбора кроме как выкладывать всю правду.

– Мне два раза приходили письма с предложением вступить в долю… – заметив ещё более яркое недоверие на лице герцога, чем прежде, Мелиса затараторила: – Но я не отвечала на эти письма! Мне не нужны проблемы!

– Хотите сказать вы не причастны к внутренним делам аукциона?

– Конечно нет! Вы что… Вы думаете, что я не обычный покупатель?.. – пазл в голове Мелисы постепенно складывался. Ранее она никак не могла понять почему герцог так упорно за ней гоняется, но теперь этот вопрос прояснился. – Это не так! Вы ошибаетесь!

– Что ещё вы мне не рассказывали?

– Я рассказала всё, что знаю. Как пробраться на аукцион, как пробраться в церковь… Я рассказала всё!

– Что вы делали четыре года назад в деревушке Бельди?

– Ничего, – Мелиса заметила, что её ответ не устроил герцога, а потому она добавила. – Я покупала винодельню.

– Ваша винодельня находится в другой деревне. Лучше вам ответить честно.

– Я… – Мелиса опустила взгляд, уставилась на узорчатые дощечки на полу и едва слышно, что-то пробормотала.

– Говорите чётче.

– Я-я не могу вам рассказать.

– Тогда вы не выйдите из этого дома, пока я не разрешу.

– Это никак не связано с подпольной деятельностью. Я не нарушала законы империи.

– Слышал, что после вашего там пребывания, более десятка людей бесследно исчезли.

– Они просто разъехались.

– Смешно! Тогда где вы жили, когда вам было, скажем, лет пять?

– В деревне около столицы, – по шее маркизы прямиком до выреза платья скатилась ледяная капелька пота, а ноги непроизвольно сделали шаг назад. Мелиса отшатнулась и упёрлась спиной во входную дверь. Мысль, что герцог догадался о её настоящей фамилии, приводила в ужас.

– В какой?

– Я сильно болела и смутно помню то время.

– Тогда мне стоит уточнить это у вашей матери?

– Да, верно, она вам всё расскажет.

– Чем же вы были больны в детстве?

– Я не знаю.

– И как выздоровели тоже не знаете?

– Да. Я же говорю, что ничего не помню про детство.

– Какая интересная у вас болезнь. Для такой серьёзной болезни из-за которой ничего не помнят, вы слишком здоро́во сейчас выглядите. Неужели не было никаких последствий?

– Зачем вы задаёте такие странные вопросы? При чём здесь моё детство? Я ни в чём не виновата. Дайте мне время, а потом я…

– Хотите сбежать, как вы это уже делали, да ещё и не раз?

– Нет… Я не сбегу. Если хотите можете арестовывать, но дайте мне немного времени. Дайте моей сделке свершиться.

– Она так важна?

– Да! Да! Прошу, поверьте! Я сниму с себя все подозрения, какими бы они не были.

– Ха… – Андрэ устало выдохнул. – Нам не дадут договорить…

– Что простите?

– Вы останетесь здесь…

– Прошу!

– ... ровно до того момента, как мы получим ответ от кронпринца о свершении сделки, вы и шагу не сделаете за пределы Гольфре.

Андрэ грозным тоном оборвал их диалог, так как услышал топот приближающихся шагов и негодующие возгласы сестёр. И сразу после его слов двери распахнулись, и в кабинет ворвались близняшки.

– Андрэ! – синхронно обратились они к брату.

– О, мисс Мартен, вы правда очнулись, – с присущей им детской наивной и радостной улыбкой обратились они к Мелисе.

– Как ваше самочувствие?

– Спасибо за беспокойство, уже намного лучше, – натянув улыбку, в ответ произнесла Мелиса.

– Что с вами было?

– Кажется вы ещё больны. У вас такое измученное лицо.

– Верно! Мы слышали, вы собираетесь выехать после обеда?

– Вам никуда нельзя ехать в таком состоянии.

– Ах, это… – Мелиса не знала, что сказать. Она хотела покинуть поместье как можно скорее. Хотела сказать, что уезжает, но запрет герцога устрашающе звенел в её ушах и не давал сказать о своих желаниях.

– Мисс Мартен останется в поместье ещё на некоторое время. Она никуда не поедет. А сейчас она как раз собиралась заняться своим восстановлением и отдохнуть в комнате.

Девочки заметили что-то неладное и, разомкнув свои пухлые губки, молча слушали о чём говорит их брат и маркиза.

90
{"b":"918465","o":1}