Один из офицеров подал команду, и воины расступились, освобождая одну часть комнаты. Затем оба сели за стол и приказали воинам, охранявшим Тарзана, подвести его поближе. Когда хозяин джунглей стал перед ними, офицеры внимательно осмотрели его.
– С какой целью ты пришел в Онтар? – спросил один из них, очевидно старший по званию, поскольку он задавал вопросы в ходе допроса.
Тарзан ответил на этот и другие вопросы так же, как он отвечал раньше, однако он видел по поведению офицеров, что ни один из них не поверил его словам. Казалось, они уже заранее были убеждены в том, что ничего не изменится, чтобы он ни сказал.
– Он совершенно не похож на жителя Атны, – заметил младший офицер.
– Но это еще ни о чем не говорит, – отпарировал другой. – Все обнаженные мужчины похожи друг на друга. Он может сойти за твоего брата, если его одеть так же, как и тебя.
– Возможно, ты и прав, но тогда почему он здесь? Человек просто так не пойдет из Тенара, чтобы попасть в Онтар. Хотя, – он заколебался, – его могли послать с целью убийства королевы.
– Я тоже думал об этом, – подтвердил старший офицер. – Если вспомнить, что случилось с атнеанскими пленниками, которых мы захватили, можно предположить, что атнеане очень обозлились на королеву. Да, они легко могут попытаться убить ее.
– Тогда для чего этот незнакомец явился прямо во дворец? Ведь он наверняка знал, что тотчас же умрет, если будет схвачен.
– Конечно, знал, и он шел на смерть, но сначала он намеревался убить королеву. Он хотел умереть за Атну.
Тарзану почти стало весело от той легкости, с какой эти двое убеждали себя поверить в то, о чем они говорили. Но он также хорошо понимал, что одностороннее судилище может оказаться гибельным для него, если его судьба будет решаться таким трибуналом. Вот почему он вынужден был заговорить.
– Я никогда не был в Атне, – сказал он быстро. – Я пришел из страны, которая лежит далеко на юге. Я оказался здесь случайно. Я не враг. У меня никогда не было намерений убивать вашу королеву или кого-нибудь другого. До сегодняшнего дня я даже не знал, что на свете существует ваш город.
Это была очень длинная речь для Тарзана из племени обезьян. И хотя он был почти уверен, что она не повлияет на решение офицеров, все же это был шанс, чтобы они смогли поверить ему. Тарзану хотелось побыть среди этих людей до тех пор, пока он не удовлетворит свое любопытство. Но сделать это можно было, только поколебав их убеждение. Если они посадят его в тюрьму, он так ничего и не увидит. Если ему удастся убежать, то увидит очень мало.
Люди весьма и весьма своеобразны. Никто не знал этого лучше, чем Тарзан, поскольку людей он видел гораздо меньше, чем зверей, но всегда был настроен внимательно изучать того, кого он видел. Теперь он изучал двоих мужчин, которые допрашивали его. Он пришел к выводу, что старший привык пользоваться властью и повелевать. На нем лежала печать коварства, грубости и жестокости. Он не понравился Тарзану. И это была инстинктивная оценка дикого зверя.
Зато младший офицер казался полной противоположностью старшего. Его поведение свидетельствовало о воспитанности, в нем угадывался откровенный и широкий характер. Человек-обезьяна видел, что юноша храбр и честен. Правда, он согласился со всем, что сказал старший, хотя это и противоречило его утверждению, что Тарзан не похож на жителя Атны. Но именно в этом человек-обезьяна видел подтверждение своих мыслей об уме этого человека. Только дурак будет спорить со своим начальником без всяких видимых причин.
Тарзан понял, что младший офицер не имеет столько власти, как его старший коллега, тем не менее он решил обращаться к младшему, поскольку надеялся в его лице приобрести сторонника, хотя очевидно, что младшему никогда не удастся навязать свою точку зрения старшему, пусть даже в интересах последнего.
– Скажи, – спросил Тарзан младшего офицера, – жители Катны очень похожи на меня?
Одно мгновение офицер колебался, затем он произнес довольно откровенно:
– Нет, они на тебя не похожи. Ты не похож ни на одного человека, которого я видел.
– А их оружие напоминает мое? – продолжал человек-обезьяна. – Посмотри, вон оно лежит в углу – твои люди отобрали его у меня.
Эти слова, кажется, заинтриговали даже старшего офицера.
– Принеси-ка его сюда! – приказал он воину. Взяв копье, лук, колчан со стрелами, травяную веревку и нож, воин принес их и положил на стол перед офицерами. Осторожно беря в руки один предмет за другим, они внимательно изучали их. Казалось, оба заинтересовались оружием Тарзана.
– Ну, что, разве мое оружие похоже на оружие жителей Атны? – настаивал Тарзан.
– Да нет, твое оружие совсем другое, – сказал младший офицер. – Как ты думаешь, Томос, для чего предназначена эта штуковина? – спросил он у своего компаньона, рассматривая лук Тарзана.
– Очевидно, это какой-то силок, – ответил Томос, – возможно, для ловли маленьких зверей – он будет бесполезен для охоты на более крупных животных.
– Позвольте мне взять его, – сказал Тарзан, – и я покажу вам, как им пользоваться.
Младший офицер протянул лук человеку-обезьяне.
– Осторожно, Джемнон, – предупредил Томос, – ведь это может оказаться трюком, с помощью которого он надеется получить оружие, чтобы убить нас.
– Он не убьет нас этой штукой, – ответил Джемнон. – Давай-ка посмотрим, как он обходится с ней. Итак, как ты сказал, тебя зовут?
– Тарзан, – ответил хозяин джунглей, – Тарзан из племени обезьян.
– Хорошо, действуй, Тарзан, но смотри только посмей напасть на кого-нибудь из нас.
Тарзан подошел к столу и вынул стрелу из колчана. Затем он осмотрелся. В дальнем конце стены возле потолка висела львиная голова с широко открытой пастью. Неуловимым движением он зарядил лук оперенной стрелой, натянул тетиву и выстрелил.
Глаза всех присутствующих здесь остановились на нем. Теперь же взоры переместились к голове льва, где в центре пасти торчала стрела Тарзана. Невольный крик вырвался из луженых глоток воинов, крик удивления и одобрения.
– Забери эту штуку у него, Джемнон! – закричал Томос. – Это опасное оружие в руках врага! Тарзан положил лук на стол.
– Разве атнеяне воют таким оружием? – спросил он.
Джемнон отрицательно покачал головой.
– Мы не знаем людей, которые пользовались бы таким оружием, – ответил он.
– Тогда вам должно быть ясно, что я не житель Атны, – заявил Тарзан, глядя прямо в глаза Томосу.
– Не имеет никакого значения, откуда ты пришел, – воскликнул Томос. – Ты враг.
Человек-обезьяна пожал плечами, но сохранил спокойствие. Главное – он добился своего: он убедил их обоих в том, что он не житель Атны. К тому же ему удалось вызвать интерес к себе у младшего офицера, Джемнона. Что-то должно из этого получиться, но что – он и сам не знал.
Джемнон близко подошел к Томосу и начал что-то шептать ему на ухо, по-видимому имеющее отношение к Тарзану. Хозяин леса не слышал, что говорил Джемнон. Начальник слушал бесстрастно. Было очевидно, что он не согласен с доводами своего подчиненного.
– Нет, – сказал он, когда тот кончил говорить. – Я не уполномочен принимать такие решения. Жизнь королевы слишком дорога, чтобы рисковать, предоставляя этому парню свободу. Мы закроем его на замок на ночь, а завтра утром решим, что с ним делать. – Он повернулся к воину: – Посади-ка этого парня в камеру с дверью покрепче, да смотри, чтобы он не убежал.
Затем он встал и в сопровождении младшего офицера направился к выходу.
Когда они ушли, воин, под чью опеку был оставлен Тарзан, поднял лук и стал внимательно рассматривать его.
– Как эта штука называется? – спросил он.
– Лук, – ответил человек-обезьяна.
– А это?
– Стрелы.
– А ими можно убить человека?
– Я убивал ими людей и львов, буйволов и слонов, – ответил Тарзан. – Разве ты не хочешь научиться пользоваться ими?
Тарзан сознавал, что малейшее чувство симпатии, возникшее к нему у кого-либо в этой комнате, может впоследствии пригодиться. Однако сейчас он не думал о побеге. Эти люди и Город Золота вызывали слишком большой интерес, и ему не хотелось покидать их, не узнав о них как можно больше.