Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Мы здесь находимся около двенадцати часов, — подхватил Дорф, — а время то же самое, что и вчера, когда мы прилетели. Я как раз с вахты, четыре часа стоял, и если бы не хронометр, то нипочем бы не знал, сколько прошло времени — четверть часа или неделя.

— У меня тоже такое ощущение нереальности, и объяснить его я вряд ли смогу, — согласился Гридли.

— Где же Грейсток? — спросил Запнер. — Обычно он ранняя пташка.

— Не знаю. Спросил только что у Боба, но тот его не видел.

— Он покинул корабль часа эдак три тому назад, может, и больше, — сказал Дорф. — В начале моей вахты. Он на моих глазах пошел к лесу и скрылся в нем.

— Напрасно он ушел один, — потускнел Гридли.

— Этот человек не даст себя в обиду, — возразил Запнер.

— Знаете, за время дежурства я видел кое-каких здешних зверей и позволю себе усомниться, что с ними можно справиться в одиночку. Даже такому человеку, как Тарзан. Тем более, при его-то оружии.

— Вы хотите сказать, что он ушел без винтовки? — спросил Запнер.

— Я заметил у него только лук со стрелами. Надеюсь, он не забыл взять с собой нож. А наше оружие, огнестрельное, вряд ли ему пригодится. Для этого зверья, что я видел на вахте, пули — это все равно что горошины, — продолжал Дорф.

— Ты не мог бы пояснее? — встрепенулся Запнер. — Говори прямо, что ты видел?

— Честное слово, об этом и говорить-то не хочется, до того омерзительно. Самому не верится, черт

побери.

— Может, тебе померещилось? Игра теней и все такое? — спросил Запнер.

— Ну хорошо, с час тому назад ярдах в ста от корабля прошел медведь.

— Тоже мне, удивил, — усмехнулся Запнер.

— Может, и не удивил, но только медведь этот был такой огромный, что я даже протер глаза, не поверил. И если бы мне пришлось охотиться на него, то я предпочел бы стрелять из полевой пушки.

— Из пушки в медведя? — недоверчиво переспросил

Запнер.

— Представьте себе. Потом еще тигры да не один, а с дюжину. Наши бенгальские тигры — это просто котята по сравнению с ними. А медведь — таких огромных экземпляров я в жизни не видел. Клыки у них — во! — примерно от восьми дюймов до фута. Они шли к ручью на водопой. Потом обратно, часть в лес, другие к реке. Даже имей Грейсток при себе ружье, он ничего не смог бы сделать, вот что я вам скажу.

— Если бы он встретился с ними в лесу, то сумел бы ускользнуть, — сказал Гридли.

— Не нравится мне все это, — произнес Запнер, качая головой. — Угораздило же его уйти одному.

— Медведи и тигры — это еще цветочки. — Я видел кое-что и похлеще.

Роберт Джонс, имевший в некотором роде привилегии, вышел из камбуза и, вытаращив глаза, с живейшим интересом слушал рассказ Дорфа об увиденных им кошмарах.

— Так вот, — продолжал Дорф, — я видел какие-то странные существа. Следил за ними из корабля и сумел хорошенько разглядеть. Сперва я решил, что это птица, но вот существо приблизилось, и я догадался, что гляжу на крылатую рептилию с длинной узкой головой, внушительными челюстями и множеством преострых зубов. На голове у нее какой-то нарост. Размах крыльев футов с двадцать. На моих глазах она вдруг камнем упала на землю, а когда взмыла вверх, в лапах у нее барахталась овца, причем далеко не мелкая. Рептилия безо всяких усилий пролетела с этим грузом примерно с милю. Так что эта пташка без труда сможет "покатать" и человека.

Роберт Джонс закрыл рот и на цыпочках вышел из помещения.

— Похоже, это был птеродактиль, — предположил Запнер.

— Да, — ответил Дорф. — Я бы отнес эту мерзость к птеранодонам.

— Вам не кажется, что пора отправляться на поиски? — предложил Гридли.

— Боюсь, что Грейстока это не приведет в восторг, — ответил Запнер.

— Назовем это иначе, скажем, "охотничья вылазка", — предложил Дорф.

— Если в течение ближайшего часа он не объявится, — сказал Запнер, — придется нам предпринять нечто в этом духе.

К собеседникам присоединились Хайнс и ван Хорст. Узнав об отлучке Тарзана и увиденных Дорфом животных, они неподдельно встревожились.

— Давайте прочешем местность, — предложил ван Хорст.

— А если он вернется в наше отсутствие? — спросил Гридли.

— Давайте поднимем корабль в воздух.

— А вы ручаетесь, что потом мы сумеем приземлиться именно в этом месте? — спросил Запнер.

— Сомневаюсь, — ответил лейтенант. — Наши приборы в условиях Пеллюсидара бесполезны.

— Значит, мы должны оставаться на месте, пока он не вернется, — заключил Гридли.

— А если послать людей на поиски, — рассуждал Запнер, — где гарантия, что они отыщут дорогу назад?

— Проще простого, — рассмеялся Гридли. — Будут оставлять опознавательные знаки, по ним и вернутся.

— Тоже верно, — согласился Запнер.

— Предлагаю следующее, — сказал Гридли. — Пойдем мы с ван Хорстом, а также Мувиро со своими людьми; это проверенные парни, солдаты, знающие джунгли как свои пять пальцев.

— Но здесь нет джунглей, — вмешался Дорф.

— В любом случае они ориентируются в лесу куда лучше, чем кто-либо из нас, — напирал Гридли.

— Я считаю, что так и следует сделать, — сказал Запнер. — Тем более, что вы в данный момент остались за руководителя, а, значит, мы обязаны выполнять ваши приказы без обсуждения.

— Мы с вами попали в экстремальную ситуацию, согласитесь. И все принимаемые решения должны основываться на нашем жизненном опыте и знаниях. Поэтому естественно, что за командование должен взяться наиболее опытный и компетентный из нас. В данный же момент мы поступим разумно и плодотворно, прибегнув к обсуждению, невзирая на ранг или возраст.

— Узнаю стиль Грейстока, — произнес Запнер. — Поэтому с ним было легко и просто. Совершенно с вами согласен. Ваш план представляется мне более реальным и разумным.

— Прекрасно, — сказал Гридли. — Лейтенант, вы идете со мной? — спросил он, обращаясь к ван Хорсту. Офицер кивнул.

— Я бы не смог вам простить, если бы вы не взяли меня с собой, — сказал он.

— Отлично. Тогда нужно как можно быстрее собраться и — в путь. Позаботьтесь о том, чтобы воины плотно поели, лейтенант, и скажите Мувиро, чтобы он захватил винтовки. Они могут сгодиться.

— Хорошо. Я как раз позавчера объяснял им преимущество огнестрельного оружия, ведь они считают его признаком малодушия. Мувиро рассказал мне, что воины предпочитают лук и стрелы, а пулевым оружием пользуются только для практики, не для охоты, например, на льва или какое другое животное.

— Погодите, как только они увидят тех тварей, что видел я, они тут же возьмутся за винтовки, — сказал Дорф.

— И еще. Пусть они возьмут с собой по возможности больше патронов, они ведь будут налегке, так как еду нам нет смысла брать. Пищу добудем на охоте.

— Человек, который не сумеет приспособиться к этой стране, сдохнет с голоду! — воскликнул Запнер.

Гридли отправился в свою каюту, а ван Хорст — выполнять полученные распоряжения.

Практически весь экипаж принял участие в подготовке к спасательной экспедиции. Наблюдавший за начавшейся суматохой Роберт Джонс благодушно ворчал:

— Ну, теперь парни прочешут не только лес, но и всю страну.

Оставшиеся члены экипажа провожали долгими взглядами поисковую группу, которая пересекла долину и вскоре исчезла в темной чаще. Джонс в который раз взглянул на полуденное солнце, покачал головой, ударил кулаком о кулак и скрылся в камбузе.

Когда группа оказалась в лесу, Гридли попросил Мувиро взять на себя руководство по поискам следов Тарзана, потому что он обладал самым большим опытом жизни в лесу по сравнению со всеми остальными.

Вскоре обнаружились первые следы Тарзана, однако в глубине чащи они потерялись.

— Вот здесь, на этом месте Великий Бвана забрался на дерево, — сообщил Мувиро, — но среди нас нет такого человека, который мог бы последовать за ним в гущу лиан, где он с такой легкостью передвигается на любой высоте.

— И что же ты предлагаешь, Мувиро? — спросил Гридли.

— Будь он в своих родных джунглях, — сказал воин, — то, без сомнения, двигался бы прямым ходом к намеченной цели, если только не увидел животное, за которым бросился на охоту.

533
{"b":"931734","o":1}