Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

– Ох, какая красота. Вам с мистером Мартен всегда шли тёмные цвета. Помнишь, когда ты была поменьше, я всегда покупала нам наряды в одинаковых цветах. Вы с отцом так мило смотрелись вместе. Особенно, когда он брал тебя на руки. Ах, нужно было наверно написать тогда с вас картину.

Когда, малочисленная семья Мартен была готова, и когда они сели в карету, маркиза только и делала, что тараторила без умолку.

– Да, я помню те платья, кажется, они до сих пор лежат где-то в шкафах.

– Это было так прелестно, – продолжала говорить миссис Мартен и нервно теребить кисточку от веера. – О, а помнишь, как мистер Мартен принёс из дворца целую охапку цветов? Ох, я так переживала, что он ограбил дворцовый сад, но, помнишь, отец уверял нас, что император лично разрешил ему нарвать цветов, когда до него дошли слухи о твоём выздоровлении.

Всю дорогу до герцогского поместья маркиза придавалась воспоминаниям. Она боялась, что Аллар Атталь захочет вернуть свою выздоровевшую дочь, а потому она неосознанно пыталась напомнить Мелисе все хорошие моменты их совместной жизни.

– Добро пожаловать в дом Атталь, – поприветствовал их дворецкий, когда миссис Мартен и Мелиса вышли из кареты.

– Мы прибыли слишком рано? – поинтересовалась миссис Мартен, беспокойно осматриваясь по сторонам. Обычно хозяева лично встречали гостей, однако в этот раз ни герцог, ни его жена или даже дети не вышли встретить тех, кого сами и пригласили.

– Нет, вы прибыли как раз вовремя. Его светлость уже ожидает вас.

Дворецкий развернулся и, не рассыпаясь в учтивости и вежливости, молча проводил Мелису с её матушкой в столовую.

– Ваша светлость, прибыла миссис Мартен с дочерью, – объявил щуплый и сухой слуга и открыл двери.

Перед Мелисой предстала огромная столовая: вся в золоте, дереве и неимоверно дорогих шёлковых обоях. В сервантах стояли многочисленные сервизы, по всей видимости привезённые с разных концов света. А скатерть на огромном столе, за которым уже сидели Аллар и Роземари Атталь с их детьми: Филиппом, Изабель и Шарлем, была на столько искусно расшита, что с одного взгляда можно было сказать, что ещё одной такой было не купить, да и найти нечто подобное было скорее всего невозможно.

– Добрый день.

– Здравствуй, Маргарита.

Мистер Атталь и его жена поприветствовали гостей, не вставая с места. Они лишь подали сигнал слугам, что пора подавать обед.

– Как же давно мы с вами не виделись. Кажется, лет семь прошло? – начал диалог герцог, когда гости уселись.

– Д-девять, ваша светлость.

– Правда?.. Что ж, действительно много. Получается Мелисе уже девятнадцать?

– Да. ваша светлость, – вновь дала ответ за Мелису матушка.

– Прекрасный возраст.

Совместный обед начался с довольно тривиального разговора и таковым и продолжился. Мистер Атталь спросил, как поживала семья Мартен. Справился о здоровье миссис Мартен. Поинтересовался, как идёт бизнес у Мелисы. И напоследок выразил свои соболезнования о смерти Дюваля Мартен. Всё шло казалось спокойно и гладко. Герцог был тактичен, герцогиня мила, а их дети немногословны. Однако атмосфера, царящая в обеденной, постоянно напоминала Мелисе, что можно, и даже нужно, ждать подвоха в любой момент.

– Вчера я видел Мелису на похоронах. Она так сильно изменилась, что я совершенно не узнал её.

– Я тоже не узнала вас. Мне следовало подойти и поприветствовать вас.

– Это пустое. Ты была в компании герцога Ребера. Вы видимо в хороших отношениях?

– Не уверена, что могу так сказать. Мистер Ребер лишь оказал мне услугу.

– Что ж, это хорошее знакомство.

От вопросов про герцога Ребера у Мелисы остался странный неприятный осадок. Она переживала, что Аллар Атталь зацепится за эту тему и продолжит свои расспросы, но к её счастью имя Андрэ Ребера больше не всплывало в их беседе. Мистер Атталь на пару с супругой больше не интересовались чем-то сверх неудобным для маркизы. Они лишь задали ещё пару скучных вопросов, затем отпустили своих детей (за исключением старшего сына Филиппа) заниматься своими делами, и пригласили Мелису и её матушку прогуляться по дому, где Роземари Атталь забалтывала Маргариту Мартен, а мистер Атталь с Филиппом отвели Мелису в сад и завели странный разговор.

– Слышал, ты хочешь попасть в святилище?

– Что? Ах, да. – Мелиса немного замялась, но тут же поспешила объясниться: – Ничего особенного. Просто моё личное любопытство. Это место такое охраняемое. Хочу хотя бы раз там побывать.

– Как интересно… Мелиса. – мистер Атталь остановился. – Не хотела бы ты вернуться в семью?

– В семью? О чём вы?

– В семью Атталь.

– Разве вы не знаете? Моя фамилия Мартен. Дюваль Мартен мой отец, а Маргарита Мартен моя мать. Вы хотите удочерить меня при живой матери?

– Конечно, я не говорю отказываться от Маргариты. Однако ты же понимаешь, что я имею в виду.

– Не совсем…

– Ты наша дочь, так почему бы не поддерживать кровные узы.

– Миссис Мартен воспитывала меня почти с самого детства.

– Но до десяти лет ты жила в этом доме.

– Простите. Я ничего не помню о том времени, – соврала Мелиса.

– Неужели совсем ничего? Мы проводили много времени вместе.

– Мне жаль.

– Что ж, ничего страшного. Мы ведь можем и наверстать упущенное, ведь так?

– Я не уверенна.

– Конечно, ты наверняка думаешь, что мы тебя бросили и поэтому ты не желаешь поддерживать с нами никаких отношений. Но поверь, мы не хотели отдавать тебя в семью Мартен. В те года мы сильно боялись за твою жизнь. Ты была так слаба. А на таких людей охотились куда сильнее, чем ты думаешь.

– Таких людей?

– Конечно, твоя мана слишком сильна. Мы пытались замести следы твоего существования. Мы пытались спасти тебя. Поэтому мы были вынуждены с тобой расстаться.

– Охота?.. Неужели вы думаете, что сейчас риски не такие большие, как раньше?

– Конечно. Все стало намного проще. Сейчас все думают, что ты мертва, да и война закончилась.

– Даже если так. Я не могу. Что будет с матушкой.

– Конечно, мы не заставляем тебя её бросить. Но ты только подумай, как переживает твоя настоящая мать. Она не спит ночами из-за того, что не знает, как ты поживаешь.

– Я не…

Герцог прервал Мелису, почувствовав, что та хочет дать отказ на его предложение.

– Сжалься над нами. Ты ведь можешь хотя бы иногда нас навещать. Твоя настоящая мама очень сильно по тебе скучает.

– Я так не могу.

– Не отказывай нам так категорично. Подумай хорошенько, – герцог видел, что Мелисе явно претила мысль снова вернуться в дом Атталь, поэтому он как можно мягче добавил: – Мы будем ждать твоего ответа, сколько потребуется.

– …Я подумаю над вашими словами, – спустя долгое молчание наконец сдалась Мелиса. Она не могла отказать прямо, а соглашаться и вовсе не хотела. Но герцог давил на неё слишком сильно. Поэтому единственным выходом оставалось тянуть с ответом.

На этой тяжёлой ноте посещение дома Атталь для Мелисы завершилось. Их с матушкой усадили в карету, и они в полной тишине отправились домой.

– Она приняла наше предложение? – спросила мужа миссис Атталь, сразу же как карета отъехала.

– Сказала, что подумает.

– Так и знала, что ты не сможешь её уговорить.

– Она же не дала категоричного отказа. Стоит подождать.

– Матушка, я могу попробовать с ней поговорить ещё раз.

– Филипп? Да, так и сделай, быть может тебя она послушает.

Миссис Атталь, выражая своё недовольство, театрально раскрыла веер и скрылась за входными дверьми, оставляя мужа и старшего сына наедине друг с другом.

– До меня дошли слухи, что ты уже несколько раз связывался с Мелисой посредством писем.

– Я хотел выяснить действительно ли она потеряла память. Ничего сверх вашего ко мне доверия.

– Моего?.. – едва слышно, с лёгким непринятием, пробормотал герцог. – Что ж, это не важно пока об этом не знает твоя мать.

– Вы ей не доложите?

98
{"b":"918465","o":1}