– Мелиса, вон тот, Фернан, очень шустрый, ему никакие препятствия не страшны. Мистер Стрикт часто берёт его на охоту, – вышагивая вдоль стойла и указывая на одного из коней, сказала Сесиль.
– Мелиса, а этот, Малеон, очень быстрый.
Близняшки то и дело обращались к маркизе по имени. Ещё ночью они попросили её говорить без формальностей, и та согласилась. Девочкам безумно нравилось ощущение того, что у них появился не просто новый друг, но и человек, с которым они могли болтать так же, как и с братом. И теперь они не упускали и шанса, чтобы не позвать Мелису по имени.
– Да… – маркиза протянула руку к коню, чтобы его погладить, но тот фыркнул и отвернул морду. – Наверно, выберу Малеона. Так мы быстрее доскачем.
– Хороший выбор, – зз-за спины появился герцог, а возле ног близняшек закружилась Аманда. – Покормите Малеона морковкой, и он не только домчит вас быстрее всех, но ещё и душу вам продаст.
Близняшки засмеялись.
– Это уж точно!
Мелиса взяла пару морковок и одну за другой принялась давать коню. Затем Андрэ откуда-то вытащил мешочек с сухариками и протянул маркизе.
– Дайте ещё это.
– Какой привередливый конь. И морковку ему, и сухари. – Мелиса нежно улыбнулась, а Андрэ что-то пробухтел в ответ.
Герцог не понимал своих чувств. Как ни странно, его больше не гложило чувство вины перед родителями, его больше не волновали слова Алена и возможные улики против маркизы. Стоило ему только определить для себя на какую сторону ему встать, как былые проблемы оказались для него пустяком.
– Ох! Мне можно установить и обычное седло, – до ушей герцога донёсся голос Мелисы, и Андрэ выпал из размышлений о своей сегодняшней спутнице.
– Но это женское седло, – конюх совершенно не понял причин отказа маркизы, а потому уточнил, что это было седло специально для неё.
– Вы уверенны?.. – осознавая возможные косые взгляды, переспросила Патрисия.
– Конечно. Не переживайте. – Мелиса подтянула чуть вверх юбку, представляя взору близняшек рюшечные панталоны. – Так будет удобнее.
– Только не говорите, что собрались ехать в этом? – вклинился Андрэ, явно не одобряя затею маркизы.
– А что? – Мелиса вновь подняла подол, перенесла вес на пятки и игриво стукнула мысками друг об дружку. – Брюки нам носить нельзя, ходить с голыми ногами и подавно, тогда остаются только панталоны.
Андрэ фыркнул почти так же недовольно, как и Малеон до этого, а затем обратился к конюху.
– Делай, что велено.
Мужчина быстро прикрепил мужское седло, и уже через пару минут герцог и маркиза были готовы к отбытию.
– Мистер Ребер, – почти шёпотом обратилась к Андрэ Мелиса. – Не могли бы вы оставить это при себе пока мы будем в дороге.
Мелиса двумя руками крепко-крепко держала за тоненькую ручку маленький чемоданчик и прижимала его к груди. Казалось в этом чемоданчике была вся её жизнь и отпусти она его, её миру пришёл бы конец.
– Конечно, – согласился герцог. От его глаз не скрылись эти переживания, но, как он и обещал, Андрэ не задал ни одного вопроса.
Так герцог и маркиза наконец отбыли из поместья Гольфре и отправились в столицу прямиком через лес, который целиком и полностью кишел разбойниками. Однако, ни один даже самый безрассудный джентльмен удачи не желал связываться с Андрэ Ребером, и, как и предполагал герцог, дорога оказалась преспокойной. На протяжении всего пути не было и секунды, когда бы их жизнь подверглась опасности и с ними приключилось что-то неладное.
– Мистер Ребер, – спустя пару часов безостановочной езды и, когда из-за сужения тропы и ухудшения рельефа земли, Мелиса и Андрэ были вынуждены сбросить скорость, маркиза тихо позвала герцога.
– Да, вы устали?
Андрэ ехал впереди, и Мелиса только и видела что его спину. Сначала она была благодарна тому, что герцог не обременяет её разговорами, но вскоре её благодарность сменилась негодованием, и она даже попыталась пару раз поравняться с герцогом, чтобы ехать рядом. Но он, обуславливая свои слова обеспечением безопасности, попросил маркизу и дальше ехать позади. В итоге странные чувства недовольства всё сильнее закипали внутри неё, и она уже была почти готова взорваться, как вид широкой, уверенной и словно непоколебимой спины Андрэ изменил все её мысли.
– Мистер Ребер, – вновь неосознанно позвала она Андрэ в надежде, что он всё-таки повернётся.
– Что-то случилось?
– Вы… – Мелиса не стала подгонять коня и остановилась прямо за герцогом. – Вы же не передумаете вновь?..
– Я уже дал вам слово.
– Если вы передумаете, – от мысли, что Андрэ вновь изменит своё к ней отношение, в её груди мучительно защемило, – я больше никогда вам не поверю!
Мелиса со всей силы сжала поводья и уставилась в глаза Андрэ, но тот ничего не ответил. Герцог лишь отцепил от седла чемоданчик Мелисы, раскрыл его и наполнил маной каждый из уже начавших тускнеть камней маны.
– Это мой вам ответ.
– Что?.. Как вы это делаете?
– Что именно?
– Камни с маной. Это невозможно.
Перед глазами Мелисы пролетели дни, когда она отчаянно искала способ поддержания жизни в своём теле.
– Если у вас достаточно маны, то можно наполнить ею и большее количество камней.
–Я думала, мне всё причудилось. Но вы и правда можете передавать ману обратно в камни маны? На сколько я знаю, это нереально. Передать, можно сказать в никуда, даже каплю маны сравнимо с созданием сотен рун высшего уровня за раз.
В голове Мелисы промелькнула мысль, что имя герцога могло бы быть в той книге, что лежит в храме. Но маркиза быстро отогнала напрасные надежды прочь.
– Всё зависит от внутренних запасов маны. Конечно, если у человека не бесконечный запас, никто не будет и пытаться. Но я на свою ману не жалуюсь. Уж пару мелких камней заполнить смогу.
Как бы не сдерживалась Мелиса, в её глазах так явно заблестела надежда и заинтересованность силами герцога, что от него это не скрылось.
– Эффект правда не долгий. В среднем заряженные камни работают где-то в десять или пятнадцать процентов от прежней их мощи.
– Так мало...
– Ну а чего вы хотели? Даже этого уже много.
Мелиса уставилась на поводья. Мысли, что герцог мог бы быть обладателем нескончаемого объёма маны, не покидали её. Однако, как бы маркиза не желала найти излечения, она не могла сейчас рисковать и рассказать Андрэ свою историю. А поэтому их разговор так и завис в воздухе без какого-либо продолжения. Они вновь подогнали коней и уже после обеда Мелиса и Андрэ прибыли в столицу.
– Увидимся вечером, мистер Ребер, – произнесла Мелиса, слезая с коня. Андрэ же не попрощался в ответ.
– Так как у вас нет приглашения, то вас не пустят на церемонию. Я встречу вас около главных ворот, и мы пройдём вместе.
– Хорошо, мистер Ребер.
Андрэ задумался над своим предложением, а затем добавил.
– Советую не привлекать слишком много внимания.
– Что вы подразумеваете?
– Ваши наряды. Будьте аккуратны в выборе.
– За кого вы меня принимаете?
– Хм... За мисс Мартен, за мисс М., за хозяйку сего провокационного ателье, – герцог провёл рукой в воздухе, описывая круг и указывая на торговый дом Мартен. – …За мисс – рюшечные панталоны .
Мелиса была шокирована словами Андрэ и даже слегка обижена.
– Всё будет в лучшем виде. Я между прочим даже не собиралась ехать туда верхом.
– Неужели. А я уж начал думать, что езда с ветерком это одно из ваших хобби, – герцог изобразил то, как ранее Мелиса демонстрировала близняшкам свои весёлые розовые панталоны. А в ответ на его действия маркиза недовольно топнула ножкой, сделала шаг и встала вплотную к Андрэ.
– Я не поведусь на ваши провокации. Оденусь так, как считаю нужным и поеду в карете.
– Да и пожалуйста. Я разве что-то говорил против?
– Говорили!
– Я лишь дал совет.
В голове Мелисы раздался крик негодования.
– Вы невозможны! Знаете, я ещё не совсем лишилась рассудка, чтобы заявляться на церемонию погребения в неглиже и верхом на лошади.