Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Стоило только тканевым дверям палатки сомкнуться, как Андрэ тут же плюхнулся на стул. Укрепление ноги маной уже почти не спасало, и теперь выносить боль становилось всё труднее.

«Кости не болят!» – напомнил он себе, после чего выпустил ещё больше маны.

– Ваша светлость, – в палатку зашёл мальчишка-слуга. – Мы будем готовы выдвигаться через пару минут, – быстро доложил тот, но вот Андрэ ответил не сразу. Обычно он всегда после официальных дел не терял ни минуты и тут же возвращался в Гольфре, однако сейчас, к удивлению слуги, герцог изменил своим привычкам.

– Сначала позавтракаем.

– Что простите? – мальчишка в недоумении заморгал. – Тогда накрыть в вашей палатке?.. Или тут?

– Неси сюда.

Слуга кивнул, приняв приказ. И уже через десять минут перед герцогом стояла чашка свежемолотого кофе, омлет, небольшая маслёнка и поджаренные на костре тосты из серого хлеба. Запах еды, а в особенности кофе, моментально заполнил всю палатку и ударил в ноздри голодному и вымотанному герцогу. Однако, хоть Андрэ и мог в считанные минуты прикончить столь небогатые яства, он совсем не торопился, а даже наоборот старательно тянул время. С особой педантичностью он разрезал омлет на ровные маленькие квадратики, и один за другим по очереди закладывал их рот. Тосты Андрэ намазывал так, чтобы слой масла был везде равномерен. А что же касается кофе, то к нему герцог прикоснулся только, когда тот и вовсе остыл.

– Ваша светлость, – спустя час томления двери палатки наконец распахнулись и внутрь зашла Бернадет. – Будут ещё приказы?

– Нет, – Андрэ отрицательно помотал головой, в раздумьях потёр подбородок, но больше ничего не ответил. Его немногословность поставила Бернадет в тупик. А потому рыцарю пришлось судорожно гадать, чего же именно ожидал герцог в палатке охраны. В голове женщины закрутилось множество вариантов, но всё же, взвесив все за и против и оценив обстановку дел, Бернадет решила, что ей следует в первую очередь аккуратно доложить о проделанной работе.

– С мисс Мартен всё не так плохо… – начала женщина и, заметив промелькнувшую на долю секунды заинтересованность во взгляде герцога, продолжила: – Переломы вылечить я не смогла. Да, собственно, они и находятся в таких местах, где почти любой врач бессилен: нос, да рёбра. Даже гипс не наложить. Но отёки и мелкие раны я залечила. От них и следа не останется. Лечение конечно было не из лёгких, но…

– Были какие-то проблемы? – насторожился Андрэ.

– У мисс видимо мало маны, или она почти всю потратила в лесу. Точной причины я не знаю. Однако мисс Мартен совершенно не могла поддерживать лучащие руны. Мне приходилось не только накладывать их самостоятельно, но и поддерживать их до самого конца, – женщина замялась, почувствовав вину из-за своей несостоятельности в лечении. – Поэтому я и занималась лечением так долго. Если бы не ваша мана, ничего бы не вышло.

– Понятно, – Андрэ опёрся о стол и, тяжело выдохнув, поднялся с места. – Хорошая работа, – похвалил он рыцаря и медленно, слегка прихрамывая, направился к месту, где должна была находиться маркиза.

К счастью герцога он нашёл Мелису почти сразу. Среди толпы уезжающих алхимиков, мастеров и множества слуг и других рабочих маркиза заметно выделялась. Она стояла на краю поля и вовсю руководила отъездом.

– Коробки с двадцатой по пятьдесят первую несите аккуратно, внутри хрупкие детали! Куда?! Куда вы их ставите?! Я же говорила, что эти коробки нельзя ставить друг на друга! Грузите их в отдельную повозку, – во весь голос командовала Мелиса.

– Мисс Мартен, – окликнул её Андрэ.

– Ах, мистер Ребер, – Мелиса отвлеклась и слегка поклонилась.

– Как ваши раны? – герцог окинул Мелису взглядом, отметив, что маркиза теперь выглядела куда более здоровой нежели прежде. От её ран не осталось и следа. Кровь, грязь и пепел были смыты с тела, а разодранное платье было сменено на новое.

– Благодаря Бернадет, которую вы послали, всё хорошо.

– Мне доложили, что у вас остались невылеченными переломы носа и рёбер, – Андрэ не удовлетворил ответ Мелисы. Внутри него зародилось странное волнение сродни тревоги. Маркиза казалась ему обезличенной и безэмоциональной, её взгляд был пуст, а голос монотонен. И хотя её внешний вид больше не выдавал страшных событий ночи, всё же герцога не покидало ощущение, что с Мелисой что-то не так.

– Пустяки. Мне наложили обезболивающие руны.

– Тогда вы собираетесь вернуться в столицу?

– Да, ваша светлость, я отправлюсь, как только загрузят кареты, – с небывалым спокойствием, безжизненностью и невыразительностью продолжала отвечать Мелиса.

– Что ж, в таком случае в следующий раз мы встретимся, когда вам выдадут пропуск в святилище.

– Очень на это надеюсь.

Их разговор складывался как нельзя ладно и спокойно: пара учтивых вопросов да пара таких же ответов. И хотя Андрэ хотел было поговорить чуть дольше и задать хотя бы один лишний вопрос, чтобы дать себе время оценить состояние маркизы, ему на ум ничего не приходило. Поэтому Андрэ и Мелиса со странной, присущей лишь давним друзьям искренней любезностью, распрощались. Мелиса вернулась к подготовке отъезда, а Андрэ повернул в сторону своей палатки.

– Отправляемся, как только вернуться Лиди и Шерон, – донёсся приказ Мелисы до ушей герцога.

Андрэ задался вопросом: что он здесь забыл. И каждое из его предположений пугало его. Волновался ли он за Мелису, хотел ли её арестовать или боялся найти подтверждения в том, что она шпион какой-то вражеской страны. Ни одно из предположений не успокаивало его.

– Ваша светлость, – перед Андрэ возникли служанки Мелисы.

– Да? – удивился герцог.

– Спасибо, что вернули госпожу обратно! – в один голос поблагодарили они Андрэ. – Без госпожи дом Мартен придёт в упадок, не пройдёт и полугода. Спасибо, – Лиди и Шерон ещё раз склонили головы и после того, как герцог принял их благодарность, быстро удалились.

Андрэ же впал в ступор. Перед его глазами возникло сияющее жизненной энергией лицо маркизы. На его памяти взгляду Мелисы всегда была присуща особая ясность, и даже, когда он впервые встретил её в ателье, она не теряла силы духа. Так было всегда. По крайней мере до сегодняшнего момента.

«Чёрт!» – выругался Андрэ, проклиная свои предположения, и тут же повернул обратно к карете маркизы. Герцог, терпя боль, за считанные секунды добежал до края поля в надежде встретить Мелису и ещё раз убедиться, что та в порядке. Но её нигде не было.

– Где мисс Мартен? – спросил он у двух болтающих извозчиков.

– Маркиза Мелиса Мартен? – мужчина оторвал самодельную сигару от губ. – Должно быть уже в карете, ваша светлость.

– Да, вон в той, – второй мужчина указал на нужную карету, и Андрэ тут же поспешил в ту сторону.

– Мисс Мартен! – выкрикнул герцог, когда распахнул дверь кареты. От чего Мелиса ахнула и подскочила на месте.

– Вы говорили, что с вами всё в порядке, но может стоит найти врача тут, и отправится в столицу только после полного лечения?

Герцог уставился на Мелису, но та ничего не отвечала, она замерла в странном испуге, её лицо обездвижилось ещё больше, чем прежде, а глаза замерли, уставившись в глаза Андрэ.

– Мисс?..

Андрэ протянул руку, чтобы растормошить маркизу, но не успел он этого сделать, как подбородок Мелисы задрожал, уголки губ задёргались, а из глаз хлынули слёзы.

– Мисс Мартен, что с вами?

Андрэ огляделся по сторонам, не зная, что ему делать. Он боялся представить маркизу в дурном свете, боялся, что ей потом опять будет перед ним стыдно, но и бросить её он не мог. Поэтому он быстро запрыгнул в карету и захлопнул за собой дверь.

– Мисс, мисс Мартен что случилось? Не плачьте.

Появление Андрэ вернуло Мелису в реальность. Всё это время, начиная с момента их встречи в лесу, маркиза держалась на неведомой ей силе. Её тело питал адреналин, а мозг был затуманен и обращен мыслями в будущее, где Мелиса нашла способ излечения. Мелиса двигалась и разговаривала на автопилоте, который в миг рухнул от нового испуга.

85
{"b":"918465","o":1}