Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Ваш отец здесь, — кивнул он девушке.

— Открывай, — приказал Биордер, — только без шуток.

Приложив большой палец к идентификатору замка, генерал набрал шифр на ручках двери, после чего с легким скрипом она отошла в сторону.

За дверью находилась небольшая комнатка без окон и мебели, кроме матраса, лежащего прямо на полу.

Больше всего она напоминала… тюремную камеру. Уж в чем, в чем, а в последнем Винклер был явный дока. Но не это главное — на грязном рваном матрасе лежал дряхлый старик. Потрепанная изодранная одежда клочьями висела на нем, длинные седые спутанные волосы и такая же борода полностью закрывали лицо узника, и лишь глаза, с характерным миндалевидным разрезом, казалось, жили на нем.

При звуках открывающегося замка пленник поднялся со своего места и, прикрывшись рукой от слепящего света, лившегося из коридора, разглядывал вошедших.

— Папа! — первой опомнилась принцесса и кинулась к нему.

— Марико? — В голосе седого человека слышалось сомнение. Он не верил в происходящее.

— Папа, что они сделали с тобой, ты цел? — Девушка обняла отца.

— Марико, дочь моя, — император наконец-то очнулся, — это не сон, но как ты здесь… откуда…

— Ваше величество, — вперед выступил Биордер, — мы пришли освободить вас.

Старик наконец-то оторвал глаза от дочери.

— Ябу, Эйсай, Биордер! И вы… — Его радости не было границ.

Рип предпочел остаться в тени и быть как можно дольше не узнанным. В конце концов, по его милости императора упекли в это место.

Но старик уже совсем пришел в себя, глаза его остановились на Винклере.

— Ну здравствуй, Рип-сан, — произнес он, и было непонятно, рад он этой встрече или нет, — вот и снова свиделись…

— Папа, — затараторила Марико, — не суди его строго, я потом тебе все объясню, это Рип привел нас, и это он придумал, как тебя освободить.

— Я не сомневаюсь, — улыбнулся старик с легкой иронией в голосе, он обнял дочь, — а теперь помогите мне выбраться отсюда.

Ябу и Эйсай подбежали к императору и поддержали его с двух сторон, Марико не отходила от отца ни на шаг.

Старик поднял глаза на генерала:

— Как себя чувствуешь в роли пленника, Гордон?

— Лучше чем вы, ваше величество, — ответил тот с легким поклоном.

— Ты еще надеешься вырваться?

— Я ему обещала жизнь, — кивнула Марико.

— Вот как? — Брови старика сошлись на переносице. — А впрочем, может, оно и к лучшему, дочка. Об эту свинью не стоит марать руки.

Они вместе поднялись по лестнице. Генерал предложил:

— Если хотите, его можно разместить вот в этой комнате, — он указал на двери, оббитые темным материалом, там есть где положить и аптечка.

— С каких это пор ты такой заботливый? — язвительно заметил Ябу.

Но они послушно направились к указанным дверям.

Это оказалась спальня. Уложив императора на широкую постель, Марико принялась хлопотать возле отца.

— Мы еще не закончили, генерал, — предупредил Рип, — теперь у меня назрел ряд вопросов.

— Буду только рад ответить на все, мальчик мой. — Генерал заметно повеселел и воспрял духом. «С чего бы это?» — не понял Рип.

— Прежде всего хочу предупредить. Теперь вам вилять бесполезно. Я все вспомнил, и то, как вы купили меня, и Бастилию, и ваши задания, Гордон.

В глазах генерала неожиданно мелькнул интерес.

— Ты вспомнил все?

— В каком смысле? — не понял Рип.

— Ничего-ничего, — пошел на попятную генерал, — если память вернулась к тебе, чего же ты хочешь от меня? — Он подошел к одиноко стоявшей книжной полке и в задумчивости стал водить по корешкам.

— Память вернулась не полностью, слишком много белых пятен.

— Тогда, мальчик мой… — Растягивая слова, советник быстрым движением потянул за один из переплетов.

Рип, в отличие от других внимательно наблюдавший за ним, слишком поздно сообразил, что это означает. От военного его отделяло расстояние в несколько метров. В отчаянной попытке Рип кинулся к генералу, но… было уже слишком поздно.

Сработал скрытый механизм, и полка вместе во своим содержимым быстро обернулась на 180 градусов. Готовый к этому, Гордон со стремительностью кошки юркнул в образовавшийся на секунду тайный ход, после чего вращающаяся секция стены вместе с книгами опять плотно встала на свое место. На долю секунды опоздавший Винклер со всего маху налетел на стеллаж.

Присутствующие в спальне обернулись в сторону, где только что стоял пленник.

— Что случилось? — Марико оторвала взгляд от отца. Взвыв от бессильной ярости, Рип выхватил бластер и принялся палить по тому месту, где находилась потайная дверь.

Обугленные страницы книг полетели в разные стороны, задымился пластик полок. Когда от жара, точно вода, стекла декоративная обшивка стены, под ней обнаружился матово блестящий слой металла.

— Бесполезно, мой мальчик, — разнесся по комнате насмешливый голос советника. — Стены сделаны из сверхпрочного металлокерамического сплава. Их и атомным резаком не возьмешь, не то что твоей зажигалкой.

— Ублюдок, — закричал Рип, — ты где, выходи!

— Ты думаешь, я идиот? Мне и здесь неплохо. Наивные, вы хотели застать врасплох меня — Дэшила Гордона, — послышался смешок, — я провел вас как детей…

Рип быстро взял себя в руки.

— Нам нужно уходить, наверняка этот гад уже вызвал подкрепление.

— А ты не потерял способность правильно мыслить, — ответил генерал, сказывается моя школа, жаль, что мы по разные стороны баррикад.

Ябу и Эйсай опять подхватили больного и аккуратно понесли к выходу.

— Спешите, спешите, — продолжал вещать генерал, — только вряд ли это поможет. Вы уже опоздали.

Последними выскочили из комнаты Рип и Биордер. Рип не удержался и выстрелом из бластера разнес к чертям собачьим динамик, из которого раздавался голос ненавистного генерала.

Они вылетели из дома. Нихонцы встретили появление своего правителя приветственными криками.

— Всем на корабль, — закричал Биордер, — срочно улетаем!

Этим людям не нужно было повторять дважды.

Рип побежал в штурманскую, здесь уже сидел за пультом Эйсай, Ябу с Марико хлопотали вокруг императора…

— Винклер, помоги мне! — попросил Эйсай. Рип уселся в кресло второго пилота и начал включать системы. В рубку вбежал запыхавшийся командир.

— Все готово, можно сматываться.

— Эйсай, — предупредил друга Рип, — только не очень круто, — он показал глазами на отца Марико, — может не выдержать.

Юноша молча кивнул, он и сам все прекрасно понимал.

Пройдясь по клавишам, Эйсай схватился за штурвал, корабль мелко задрожал, а затем начал неторопливо набирать высоту. Дом Гордона вместе с поверхностью планеты медленно отдалялся от них. Когда они уже вышли за пределы атмосферы, Эйсай нацелил нос на Нихонию и включил межпланетные двигатели.

Крейсер рванул в космос, все быстрее удаляясь от Адониса.

Рим наконец выбрался из кресла и подошел к больному.

— Ну как? — спросил он у принцессы.

— Я нормально, — вместо дочери ответил отец, — хотя мое здоровье и немного пообтрепалось за время плена, — он многозначительно посмотрел на Рипа, так что тот опустил глаза, — однако я мыслю, — продолжил император, — это дело поправимое, главное, мы выбрались.

— Я так не думаю, — неожиданно подал из-за пульта управления голос Эйсай.

Биордер повернулся к юноше.

— Что случилось?

Рип тоже подошел к пульту.

— Четыре, нет, пять кораблей сели нам на хвост.

— Может, они просто следуют по своим делам. Вокруг Адониса всегда много летательных аппаратов, — предположил Ябу, однако чувствовалось, что он сам с трудом верит собственным словам.

— И все пять совершенно случайно летят нашим курсом, — съязвил Эйсай.

— Их можно идентифицировать?

— Сейчас попробую увеличить изображение. — Эйсай пощелкал кнопками, и одна из точек приблизилась. Постепенно начали вырастать ее контуры.

— Имперский военный крейсер, — узнал Биордер.

— Да, точно такой же, как наш.

918
{"b":"857176","o":1}