Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Да, спасибо. — Рип кивнул, у него будто камень с души свалился. Если услышанное правда, то он был повинен в их заточении, а если нет… В любом случае они скоро окажутся далеко. Все равно рано или поздно пришлось бы расставаться. Чем плох сегодняшний день по сравнению с остальными. Он успел уже привыкнуть и полюбить их — сурового немногословного Биордера, взбалмошного доброго Эйсая, нежную и… Марико.

— Итак, молодой человек, — после небольшой паузы, нарушив затянувшееся молчание, начал генерал, — вы будете спрашивать или предпочитаете, чтобы я все рассказал сам?

Рип оторвался от невеселых мыслей.

— Вы говорите, а я, если что непонятно, уточню.

— Ну что же, — сказал Гордон, — с чего начать. Рип, с какого момента ты ничего не помнишь? — Последнее оставшееся в памяти — это удар о катер Сэма, когда мы возвращались домой перед выпускными экзаменами.

— Значит, пять лет. В общем, так. Вы ударились, и ты и твой друг, вероятно, потеряли сознание. Сэм, когда очнулся, искал тебя, а потом прилетел на планету и рассказал.

— Это мне известно.

— Вот как. А ты не терял времени даром. Тогда тебе, наверное, известно; что была отправлена поисковая экспедиция, которая вернулась ни с чем.

— Да, и мне сказали, что после этого. Надя вышла замуж за Сэма и уехала с Альмы.

Генерал улыбнулся.

— Может, жена сама расскажет, как все было.

— Действительно, вес думали, ты погиб. Я покинула Альму. Ты понимаешь, я просто не могла там больше находиться, и так уж получилось, что мой отъезд совпал с переводом окончившего академию Сэма на Адонис. Мы даже летели на одном корабле, но, поверь мне, не как муж и жена. Вероятно, это кто-то видел, а остальное додумала людская молва.

— А как я оказался здесь, если через месяц после аварии меня продали на невольничьем рынке на Каффе.

— Как ты сам нам рассказывал, когда ты дрейфовал в космосе в скафандре, тебя выловили пираты; поэтому спасатели и не смогли отыскать тела. После чего действительно ты был продан на рынке, около года находился в неволе; что там случилось с тобой…

— Об этом ты не говорил даже мне, — встряла в разговор Надя.

— Вероятно, эту страницу биографий ты предпочел не вспоминать, предположил генерал. — Тебе удалось бежать, захватить катер и добраться до пограничных постов имперского патруля. Ты отсутствовал около года, но вернулся оттуда озлобленным и закаленным воином.

— Я даже первое время не могла привыкнуть, настолько ты стал другим человеком.

— По возвращении мы и встретились, — добавил генерал. — Тогда я носил чин полковника и возглавлял подразделение специального назначения. Ты сам попросился к нам, Рип, и после окончания курсов поступил на службу. Нам нужны были крепкие ребята.

— А Надя, — Рип повернулся к ней, — когда мы поженились?

— Три с половиной года назад. Поначалу я не узнавала тебя, ты сильно изменился. Но потом вроде бы все вошло в привычное русло… До сегодняшнего дня.

— Следует уточнить, — сказал генерал, — тебе приходилось выполнять особо секретные и опасные задания правительства.

— Да, — Винклер кивнул, — мне кое-что порассказали и показали, признаюсь, картина не очень понравилась.

— Я понимаю твои чувства, — генерал кивнул, — это в большинстве своем была грязная работа, более того, иногда ты должен был убивать. Но кому-то необходимо ее делать, ради мира в Галактике, ради процветания Империи.

— Расскажите про мое задание в Нихонии.

— В Нихонии ты должен был внедриться во дворец и извини, Рип, но убрать тамошнего императора.

— Но почему?

— Нам из достоверных источников стало известно, им планировалось нападение на Империю якобы с помощью какого-то сверхмощного древнего оружия. Мы не могли рисковать, поэтому решено было принять соответствующие меры. Тебя посадили на старый торговый корабль, в окрестностях планеты Сиоку. Ты ожидал, когда император на своем катере вылетит из дворца, а затем облачился в скафандр, подал сигнал бедствия и взорвал корабль.

— Да, так и было, значит, император все-таки мертв.

— Конечно, а в чем дело?

— Как в таком случае вы объясните ваш разговор с помощником у себя в кабинете во время 50-летнего юбилея.

— Откуда ты…

— Знаю, — перебил Рип, — что на это скажете?

Генерал нахмурился.

— Действительно, определенная встреча имела место, однако, клянусь, она даже отдаленно не касалась Нихонии:

— Я ясно слышал, как вы говорили слово «император», называли имя Дэнтедайси, а затем завели речь о похищении его дочери, принцессы Марико.

— Я даже не произносил этих слов, — ответил опешивший генерал. — А скажи, Рип, кроме тебя, кто-нибудь еще слышал это?

— Нет, — Рип не понял, куда тот клонит.

— Ну тогда все понятно. — Генерал облегченно вздохнул.

— Что вам понятно?

— Я, наверное, не ошибусь, если скажу, что в тот момент мысли твои были заняты императором и, осмелюсь предположить, его дочерью.

Надежда удивленно вскинула брови. Рип виновато посмотрел на жену.

— Вообще-то да, а какое это имеет отношение…

— Тебе сказали, что ты убийца Таманэмона.

— Да.

— И ты не мог смириться с этим?

— Ну да, — неохотно согласился Рип. Он все еще не понимал, зачем это Гордону.

— Это все объясняет, — удовлетворенно подвел итог военный.

— Мне это ничего не объяснило, потрудитесь растолковать поподробнее.

— Твой утомленный и к тому же травмированный мозг все месяцы напряженно искал выхода. Ты не мог смириться с тем, что ты — убийца. Однако тело, твои поступки, рефлексы говорили об обратном. Последней каплей стала весть о гибели императора. Ты начал искать лазейку, если хочешь, оправдание своему поступку, и наконец нашел его в форме несуществующего разговора.

— Вы хотите сказать, этого разговора вообще не было, что мне показалось. Это плод моего воображения?

— Нет, разговор был, и я даже могу сказать тебе, о чем там шла речь, однако ты услышал из него то, что хотел услышать, а именно — император жив, его можно спасти, а следовательно, ты оправдан.

— Но я же, меня же потом проверяли на психозонде.

— Какая разница. Ты и тогда выдал, что знал. Вернее, то, что вдолбил себе как правду. Ничего бы не помогло. Это стало реальностью, навязчивой идеей. А я еще думал, как ты смог заставить их привезти тебя в Бгонрот, чтобы мы могли освободить.

— Освободить кого? — В голове у Рипа была полная каша, он уже не понимал, где правда, а что ему только казалось.

— Тебя освободить, конечно.

— Но я не был в плену. Я сам к ним прилетел.

— Это мы сейчас знаем, но когда мы получили сообщение о готовящемся нападении, мы несказанно обрадовались. Во-первых, это была первая весточка с той поры, как ты пропал, — значит, ты жив, а во-вторых, мы могли освободить тебя.

— Но я не посылал никакого сообщения.

— Нет? — Генерал опять удивился. — Тогда кто же? Еще с первого задания во дворце осталась аппаратура. Мы думали, это ты ею воспользовался.

— Мистер Гордон, — предположила Надя, — может быть, он сделал это бессознательно.

— Ну, не знаю, — генерал пожал плечами, — а ты что скажешь, Рип?

Рип, как и генерал, уже ничего не знал, однако он вспомнил свои странные сны во дворце, как он куда-то идет…

— Неужели это я. — Рип обхватил голову руками. — Я предал своих товарищей, только потому что мое проклятое подсознание решило, что его хозяин в плену.

— Ну, ну, не волнуйся, мальчик мой, — военный похлопал его по плечу, главное, ты на свободе и снова с нами.

— Я и был свободен.

— Ну ты пойми нас, приходит твое послание с Нихонии о нападении на Бгонрот. Мы, естественно, в недоумении, зачем им нападать на тюрьму. Напрашивается один вывод — ты у них в заложниках и ухитрился организовать эту акцию, чтобы оказаться дома. До нашего разговора сегодня утром я так и думал. А теперь представь мое удивление, когда вместо слов благодарности от тебя пошли одни упреки.

— Я ничего не помню… да. — Неожиданная мысль возникла в голове, он обратился к Наде: — Но тогда на дне рождения, я был там и ты меня не узнала.

900
{"b":"857176","o":1}