Цилинь с ревом рванул в зенит, выйдя из Пустоты, и пробил одним махом звуковой барьер. Хорошо, что он создал вокруг себя маленький защитный кокон из энергии Ци. Иначе пассажирам сразу пришёл бы каюк.
Сначала единорог сделал небольшой виток над морем. Наши друзья увидели с высоты остров Путошань, английские корабли и акул. С маленькой джонки им махали кормчий Фэй Цзя и его сын. Рыбаки уже добрались до берега и на деньги, вырученные от продажи пеппербокса, переделывали корабль.
Потом путешественники взяли курс вглубь континента. Пролетая над озером Тайху, они увидели субмарину в надводном положении. Адмирал Жы-Шы получил от корпорации подземного царства Чу новую подлодку и вновь вышел на охоту. Гном курил трубку и меланхолично смотрел в небо. Заметив наших друзей, он злобно погрозил им кулаком. В ответ Света послала ему воздушный поцелуй.
Нанкин приветствовал их издалека своей Фарфоровой башней. В парке дома церемоний Рябой и Косой кипятили чаек на костре и вяло бранились по поводу вампира чиан-ши. Тема была уже довольно затасканная. Увидев таксоподобную летающую лошадь с шестью наездниками, они с восторгом осознали, что теперь у них есть новый повод для препирательств.
– Уважаемые пассажиры, – объявил Цилинь, – мы пролетаем над великой китайской рекой Янцзы. В ее водах вы можете наблюдать волшебную черную черепаху Гуи. Смотрите, он машет вам всеми четырьмя лапами!
Друзья увидели, что рядом с Гуи плывет черепаха поменьше, в капоре и в очках. Это была Тортилла! «Совет да любовь!» – радостно закричали ребята. «И вам того же!» – донеслось снизу.
Они миновали постоялый двор в уезде Сюйчан. Хозяин решил не ремонтировать домик, который наша команда расколошматила при первой схватке с Тхатто. Вместо этого он установил там памятную доску: «В этом доме, во время своего фантастического путешествия, останавливались спасители мира, советские школьники Серега, Женька и Света». От туристов не было отбоя. Тогда хозяин по доброй китайской традиции открыл музей, где можно было посмотреть: череп той самой серны, из-за которой началась потасовка в ресторане, стол с нацарапанной надписью «Тхатто казел и английская шпион» и многое другое. Наконец Цилинь приземлился на горе Суншань.
– Добрались! – вздохнули все с облегчением, спускаясь на землю. Единорог, словно телескопическая антенна, вернулся к своей стандартной длине.
– Ну что, пойдемте, обрадуем настоятеля. – Джао Даши развязал мешок со статуей и поставил ее на камень.
Дамо засверкал на солнце. Его суровое лицо с благодарностью смотрело на ребят.
– В монастырь статую нести нельзя, – возразила Света. – Англичане обязательно попытаются через нее взять всех вас под контроль. Тогда такое начнется…
– Хм… об этом я как-то забыл, – озадаченно сказал Джао Даши.
Друзья растерянно переглянулись.
– Что же делать? – спросил Чжи Минг. – Получается, мы зря старались?
– Нет, не зря! – рыкнул Цилинь. И горы содрогнулись от его возгласа. – Вы отняли реликвию у врагов и вернули ее домой. Но сейчас наступает другое время. Китай ждут большие испытания и большие перемены. Поэтому мы сделаем вот как…
Цилинь величественной походкой подошел к статуе, склонил голову и коснулся Дамо рогом. В небо ударил столб ослепительного света. Статуя заискрилась, по ее поверхности побежали радужные молнии. Зазвучала тихая восхитительная мелодия, которая была так хорошо знакома Свете. И… Дамо исчез. Плазменный телепорт схлопнулся, оставив в воздухе приятный запах озона.
– Ты что, разобрал его на атомы? – спросил Серега.
– Нет, – ответил Цилинь. – Отправил на другую планету. Пусть там постоит до поры до времени…
И действительно. Через двести лет, когда российские космонавты первыми высадились на Марс, они обнаружили там уникальный артефакт – золотую статую Дамо. Это стало подлинной научной сенсацией и дало китайцам основания утверждать, что первыми на Красной планете побывали именно они.
Что произошло с двойником Дамо, пси-резонатором D в штаб-квартире МИ-6, доподлинно неизвестно. Но сообщалось, что профессор Уиншер надолго впал в депрессию и научный кризис. А агент Олдфрид был понижен в звании и так и не занял место шефа.
* * *
– Ну, – сказал Цилинь, – хорошенького помаленьку. Пойду я, однако. А то у меня с утра лотосы не политы. Да и лошадок моих, Тенгчонга, Комету и Синехвостку, кормить пора.
– Передавай им от нас бо-ольшуущий привет! – радостно закричали ребята.
– Обязательно! – ответил Цилинь, сделал реверанс и растворился в воздухе.
– Что-то все расходятся… – Женька обвел друзей виноватым взглядом. – Нам, случайно, не пора?
– Да вы что?! – возмутился Джао Даши. – Даже чайку не попьете?
– Мастер, нам действительно пора, – грустно сказала Света. – Мы выполнили свою миссию, нас ждут дома.
– Что ж. – Джао Даши вздохнул. В уголках глаз его что-то блеснуло, лицо сразу осунулось, и стало видно, что ему уже довольно много лет. – Тогда давайте прощаться. – Он вдруг растерянно улыбнулся… и раскрыл объятия.
Друзья одновременно бросились к нему. Чжи Минг не удержался и тоже повис на мастере. Несгибаемый воин, архат Шаолиня, рухнул под натиском любви своих учеников. И пошла куча-мала. Послышались рыдания, перемежаемые смехом и растроганным ворчаньем. На этот раз смущенно в стороне стояла Да Цзи, которая вновь приняла человеческий облик.
Потом наступила очередь Чжи Минга.
– Ну, бывай, дружище, – сказал Серега. – Оставляю тебе свои гири. Смотри не сломай.
– Спасибо, друг, – ответил Чжи Минг. – Знаю, ты увлекаешься стихосложением. Вот тебе моя кисть. Дарю! Напиши поэму о нашем путешествии.
Серега с благодарностью принял кисть.
– Только издательства стихи не печатают, – грустно улыбнулся он. – Придется осваивать прозу.
– Как историк историку. – Женька хлопнул Чжи Минга по плечу. – Желаю тебе найти могилу Чингисхана и пореже попадать во всякие истории.
– А здорово ты меня тогда по башке шандарахнул, – засмеялся Чжи Минг и отвесил Женьке дружескую затрещину.
– Эй, ты! Не порти мне прическу! – расхохотался Женька, уворачиваясь, и залепил послушнику ответного леща.
– Вот фонарик. Он твой. – Света отстегнула жучок от пояса и отдала Чжи Мингу. – Здесь есть специальное отделение для зарисовки объектов на местности со всем необходимым: карандашами, бумагой и кульманом. Тебе, как художнику, пригодится.
– Спасибо, Света, – ответил Чжи Минг, краснея, и протянул ей какой-то сверток. – Вот… это тебе.
Света развернула и вздрогнула от удивления. Со свитка на нее смотрели девочка с золотыми волосами и кот Матроскин.
– Как?! Откуда? – вскричала она.
Чжи Минг кивнул на Да Цзи:
– Это она мне отдала.
Все обернулись к кицунэ. Да Цзи пожала плечами.
– Когда я осматривала зал церемоний после Женькиного побега, то почувствовала эту картину. И подумала, что она имеет какое-то отношение к вам. Я взяла ее с собой, а когда увидела тебя на корабле, – Да Цзи повернулась к Свете, – сразу все поняла.
Света улыбнулась:
– Спасибо тебе… ты хорошая.
– Ну что ты, я только борюсь за это почетное звание. – Кицунэ тоже улыбнулась. – Возьми… на память.
Да Цзи протянула Свете золотой орех-трансформер. Света надела кулон на шею, обняла кицунэ и чмокнула ее в щеку.
– Мир, дружба, жвачка! – констатировал Женька. – Молодцы, девчонки!
– Для тебя у меня подарка нет, извини. – Да Цзи лукаво посмотрела на него.
Женька почему-то засмущался и буркнул:
– Ничего, переживу как-нибудь.
– Пострадает, пострадает… и переживет, – бестактно ляпнул Серега.
– Поговори у меня еще. – Женька показал Сереге кулак.
– А что тут говорить… – Серега театрально вздохнул, поднеся руки к сердцу. Не удержался и прыснул.
Света удивленно приподняла бровь. «Хм! – подумала она. – Хмм…» А вслух произнесла тоном, не терпящим возражений:
– Все, нам пора!