Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

А еще море могло напрыгнуть, смять, задавить, не слушая гневных воплей и криков о помощи. Уволочь за собой, подвернуть под тяжкое одеяло волн, выпить жадно сберегаемое дыхание. Придержать на грани момента между «здесь» и «там» – и выбросить добычу на берег, жалкую и растерянную. Совершенно не считаясь с тем, что кое-кто здесь лоцман, Фишер и наследник.

Море существовало само по себе и игры предпочитало свои: извечные, древние. Человек в них оставался даже не фигурой, а так, декорацией на поле. Камешком, который смывает очередная волна.

Впрочем, сейчас волна опадала. И вместо залившего разум чутья, вместо упавших в колени и диафрагму эмоций пришли вопросы. В резко просохшем и ставшем по струнке сознании щелкнуло: «Назар. Как?!»

Значит, все, что ощущал лоцман на протяжении последних часов, не было результатом травмы. Пинок Магды ничего не сломал в тонкой настройке породистых лоцманских мозгов, а панаксол не дал никаких побочных эффектов. Просто хлопнула очень большая крышка над очень большой банкой с пауком. В роли паука – один мнительный лоцман. Как там Ла Лоба сказала, «системный радиус»? То есть подавление перехода к любой планете любой звезды, возле которой всплывет этот хитрый кораблик? Саймон заморгал от масштаба идеи и окончательно пришел в себя.

Фогельзанг мог спокойно задавить судоходство, ведомое лоцманами, просто раскидав по обитаемым системам свои «адские машинки». Хотя по сумме признаков это выходило не так уж легко. Возвращаясь в себя на ловко подсунутом табурете и отпаиваясь рециркулированной водой, впечатлительный господин Фишер играл впечатлительного господина Фишера. И украдкой, упорно, цепко припоминал.

Коридоры «Группера», исполненные деловитого движения. Улыбчивые техники, волокущие кабели и запчасти. Куда-то перекинутое с датчиков безопасности питание. Стэки аппаратуры и пыль микросварки. Похоже, единственным подавителем, бьющим на целую систему, пока оставался сам Encarnacion – и то в статусе рабочего прототипа.

Но прототип работал. И Назар спокойно шастал в его поле. Кажется, назревал серьезный разговор.

Собрав зрение в точку, Саймон едва увернулся от оплеухи. Магда решила прибегнуть к испытанным методам, но снова в нокаут как-то не хотелось.

– Стоять! – Еще бы он сам стоял, вышло бы убедительнее. – Отставить портить гостевой интерфейс. У тебя панаксола больше нет.

– Во! – Девушка подняла палец. – Классика не устаревает. Еще не била, а человек уже в фокусе.

На упрекающий взгляд Ла Лобы она пожала плечами и демонстративно сунула руки в карманы. Капитанша надвинулась ближе:

– Ты точно в норме?

– Полностью, – буркнул лоцман, осторожно поднимаясь из-за стола. – Нет, правда. Опыт, конечно, нечастый – в моем случае. Но даже в чем-то полезный… К слову: жрать теперь хочется еще сильнее. Стресс, гормоны, все дела.

Он подмигнул, давая понять, что в шутке есть доля шутки. Заметно расслабившаяся Ла Лоба поманила подчиненную:

– Отведи в столовую, там как раз вторая смена. Только без рук!

Фыркнув, та боднула Саймона плечом.

– Пошли, любитель пайков. Тебе везет: сегодня разогретые!

Даже усвоив за время знакомства, что шутки зеленоглазой следует делить на два, а основной поток подколок и вовсе пускать по касательной, на подходе к пищеблоку лоцман непроизвольно повел носом. Запах оказался настолько неожиданным, что это отразилось на лице. Магда с чувством хлопнула «конвоируемого» промеж лопаток, наслаждаясь ситуацией в полный рост:

– Ну, а я что говорила? Хватай поднос, приборы, в очередь дуй. Да не тормози, а то из двигательного обгонят!

Из дальнего коридора и правда надвигалась крупная шумная компания. Саймон послушно рванул к раздаче, не переставая млеть и восхищаться.

«Определенно, все столовые в белом свете устроены на один манер», – подумалось ему. Живо выкопалась из памяти кантина в Академии, где нагло шагающие прямо в голову очереди курсанты провоцировали волны, толчею и перебранки. Перед внутренним взором даже всплыла пожилая уборщица, гонявшая дронов к пустеющим столам и не забывавшая поворчать: «Пожрут, насвинят, а потом вжу-у-ух! А тарелки кто до мойки донесет?» Еще мелькнула пара кадров из флотской едальни с Тьянтан-Шихуанди, куда он зарулил, запутавшись в указателях. Правда, местного колорита ему вкусить не дали: предупредительный сотрудник живо уволок его в буфет для лоцманов. Но общая картина отличий имела мало.

Снова шевельнув ноздрями, Саймон шепотом уточнил:

– Вы что, правда готовите борщ? Здесь?!

Магда подбоченилась, не забывая следить за очередью.

– А что сложного? Мясо, конечно, биоматричное, сметана в основном тоже. Зато овощи свои, из оранжерей. Забыл, чей корабль?

– Точно. – Лоцман щелкнул пальцами. – Заготовки колонистов. Вы встроили теплицы прямо в корпус?

– Повозились, – скромно сверкнули изумруды. – Никогда не думала, что стану так радоваться первым всходам. Пойти, что ли, в фермеры потом?..

Полноватый мужчина в фартуке уныло тыкал отверткой куда-то под заднюю стенку раздатчика. На Саймона он отреагировал дежурной фразой:

– Смарт-порт не работает, в роли меню я. Борщ с пулей, без пули?

– С пулей, – подсказала Магда и разяснила «фартуку»: – Новенький, не в теме.

– А. – Тот почти не отвлекался от отвертки. – Значит, с мясом. Сметана?

– Безусловно.

– Салатик рекомендую, – таким тоном, скорее, можно было рекомендовать ткань для савана. – Хлеб с отрубями, булочки?

– На ваше усмотрение. – Саймон полюбовался, как прикрытые пленкой тарелки выедут на поднос, постоял в стороне, дожидаясь Магды, обвел взглядом зал…

А затем устремился ко вполне конкретному столику. Вернее, устремился бы, если бы не цепкий хват за плечо.

– Так, Ворчун, – зашипели прямо на ухо. – Давай договоримся. С карцером вышла una broma de mierda[124], признаю. И вообще я девочка, мне можно иногда перегнуть палку… Особенно если парень в моем вкусе, а стандартные заходы не работают. Но его не трогай, слышишь? Он здесь ни при чем!

Попросив прощения у компании с ближнего столика, лоцман примостил свой поднос к ним на край. Затем медленно развернулся лицом к пожару медных завитков и уставился ярко-синим – в темно-зеленое.

– Мэг. Я могу называть тебя Мэг? Спасибо. Так вот, сейчас услышь меня, Мэг.

Та дернулась и сильнее сжала пальцы, до боли в дельтовидной мышце, но Саймон лишь втянул воздух, прикрыл глаза и подождал, когда рецепторы привыкнут.

– Я знаю, что он твой друг. Возможно, больше, чем друг. Не любовник, любовников так не опекают. Ты похожа на старшую сестру, пасущую младшего брата-недотепу. Причем сироту.

Пальцы дрогнули. Хватка стала понемногу ослабевать. Стараясь не спугнуть, лоцман медленно поднял свою ладонь и положил поверх чужой.

– Я понимаю. Думаешь, незнакомо? Очень даже знакомо. Семьи лишь называют Семьями – правильней было бы «фермами». Нас рожают из года в год: чем больше, тем лучше. Дети – это дар, дар – это влияние, влияние – власть и деньги… Забота о малышне всегда на том, кому «повезло» появиться на свет первым, вторым, третьим. Да, я наследник. Но в первую очередь я – самый старший брат. Бессовестно бегавший от обязанностей, когда наконец смог, но все же. Я правда тебя понимаю.

Ослабевшую руку пришлось перехватить в падении. Теперь уже Саймон сжимал пальцы – не так сильно, как его собеседница, но притягивая девушку ближе, вторгаясь в личное пространство. Шепот стал едва уловим на фоне гула столовой:

– А еще я знаю вашу тайну. – Магда дернулась, но лоцман усилил хватку. – Ты переигрываешь, дело не только в сестринской заботе. Даю слово Фишера, я не трону этого человека. Он ответит на мой вопрос, только если сам захочет. Никакого давления, никаких манипуляций. А ты – ты проследишь.

Он еще секунду постоял, почти прижавшись к ней. Не ожидая ответа, просто ловя тонкий, живой аромат, звучащий даже среди кулинарных запахов. Затем забрал поднос, снова попросил прощения и вернулся к изначальному направлению.

вернуться

124

Дерьмовая шутка (исп.).

1116
{"b":"857176","o":1}