Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Около церкви мы задержались минимум на полчаса, а то и больше, фотографируясь во всех возможных сочетаниях. Затем мы отправились на торжество. У нас с Мэрилин был свой лимузин, а у прочих – модель побольше. Только закрыв дверь лимузина. Мэрилин снова обняла меня, и мы немного поцеловались. Перед выходом наружу я лениво потёр её голую спину и спросил, есть ли на ней колготки или чулки. Она хихикнула и сказала, что мне придётся выяснить это самому, но когда я попытался, потянув за край – завизжала и запротестовала. Прежде, чем мне удалось узнать это, мы прибыли в поместье Тринкаус, и мне пришлось взять себя в руки.

Я уже говорил с водителем лимузина. В отеле я проверил, чтобы он загрузил весь мой багаж внутрь, а затем вместе с ним съездил за вещами Мэрилин, и теперь у нас был и её багаж. Водитель должен был ждать на протяжении приёма и затем везти сразу в аэропорт Сиракуз. После ночи в отеле аэропорта мы вылетали с утра. Я сказал водителю, что он спокойно может поужинать, но без выпивки, и тот кивнул в знак согласия.

Я сам надеялся выпить именно сейчас, но мои надежды тут же были разбиты. Мы с подружками невесты и шаферами были проведены от стойки регистрации в заднюю часть дома, к открытому саду и беседке, чтобы снять ещё больше фото. Я заметил Мэрилин, что нашим гостям веселее, чем нам, но она шикнула на меня. Она выглядела сияющей и готова была ждать вечность.

Что касается приёма… он был похож на большинство приёмов. Мы начали с принимающей стороны, а затем перешли к коктейль-часу, где мне наконец удалось выпить. Обед был торжественным до блеска, а затем последовала живая музыка. Было 14.00, и это длилось ещё часа четыре. Довольно рутинно. Мы с подружками и шаферами сидели во главе стола, а мои родители – поближе к моим дядюшкам и тётушкам. Анна Ли и Тесса сидели с моими колледжскими друзьями.

Тост взял мой главный шафер, Джо Брэдли, и уже когда он, взяв микрофон, отошёл на противоположную сторону стола, я знал, что что-то будет. Он поднял микрофон и заговорил.

– Привет, я Джо Брэдли, и я старший шафер, и мне нужно рассказать что-нибудь об этих двоих – запоминающееся и забавное одновременно. Мне пришлось подумать, ведь за годы они рассказывали мне о жуткой куче всяких вещей, – по залу прошёл смешок.

– Я впервые встретил Карла в наш первый год в РПИ, когда мы одновременно стартовали со стипендией КПОЗ. Пару месяцев спустя нас пригласили в одно и то же братство, а ещё через пару месяцев мы оба встретили Мэрилин. Так что я, очевидно, знаю этих двоих как пару дольше, чем кто-нибудь тут, и я решил, что люди, наверное хотят узнать, как же познакомились наши новобрачные.

На этом моменте голова Мэрилин резко повернулась ко мне:

– Он же не собирается говорить то, о чём я думаю?

– Попробуй останови его, – засмеялся я.

Беспокойство Мэрилин было замечено несколькими людьми, включая Джо. Раздавалось уже несколько призывов объяснить всё подробнее, и Джо лишь ухмыльнулся.

– Эй, вы двое, долг платежом страшен, не так ли? – заметил он прямо в микрофон. Повернувшись к аудитории, он продолжил:

– Итак, как и я сказал, мы с Карлом оба вступили в братство, и более пьяной и отсталой группы парней вам никогда не найти. Карл идеально вписался.

Со всех сторон раздался хохот!

– Тогда у нас была вечеринка, и мы пригласили всех распутниц, каких только смогли найти, и угадайте, кто появился? Всё верно, наша Мэрилин встретила Карла на пьяной вечеринке братства. Конечно, она была застенчивой и невинной девушкой, которую затащили туда плохие друзья, – он повернулся к нам. – Ты ведь это сказала родителям, а, Мэрилин?

– Это правда! – запротестовала она. Я лишь продолжал смеяться.

– Готов поспорить! Так или иначе, только Карл её увидел – тут же начал пускать слюни в своё пиво, а затем собрал нервы в кулак и пригласил её на танец. С тех пор они вместе. Разве не прекрасная романтическая история? – спросил он. Несколько человек захлопали, но Джо не думал заканчивать.

– Ну, в ней есть ещё больше романтики. Один из старшекурсников также увидел Мэрилин, и тоже на неё запал. Он всё пытался затащить её на танец и накачать алкоголем, но Мэрилин испугалась и попросила Карла её защитить.

– Я этого не делала! – громко запротестовала Мэрилин. Я засмеялся, а Джо отмахнулся.

– Всё стало ещё хуже. Другой парень был так возмущён, что всерьёз вызвал Карла на дуэль! Вы можете это себе представить? Дуэль! – он махнул мне. – Карл Бакмэн – один из самых смелых людей, которых я встречал. Он действительно принял вызов и защитил честь женщины, в которую влюбился. Это всё правда. Я был там как секундант Карла. Как вызванная сторона, он получил право выбора оружия, и он выбрал стеклянные стопки и «Южный Комфорт». Он вызвал старшекурсника на конкурс бухла – и победил! А теперь давайте громче похлопаем Карлу!

Я лишь закатил глаза; теперь пришла очередь Мэрилин смеяться, потому что весь зал загремел аплодисментами.

– Ты покойник, Джо, ты покойник! – выкрикнула Мэрилин.

– Всё так и было. Карл выиграл Мэрилин в конкурсе братства на выпивку! В смысле, кто бы сочинил подобную историю? Вот так они встретились. Так давайте поднимем выше бокалы и выпьем за них, потому что со следующей ночи у них всё будет только лучше и лучше!

Отовсюду раздались аплодисменты и приветствия, и мы с Мэрилин, выпив шампанское, поцеловались. Пришло время моего ответа, и я, встав, забрал у Джо микрофон.

– Спасибо, Джо. Я сейчас говорю тебе это от всего сердца. Но тебе нужно какое-то время оставаться на той стороне стола, потому что если ты подойдёшь к нам, Мэрилин тебя прикончил!

Он засмеялся, как и остальные. А я не был уверен в Мэрилин.

– А теперь позвольте мне объяснить, что на самом деле произошло той ночью, вместо того, что наплёл вам Джо, – я помедлил пару секунд. – Ладно, он всё пересказал довольно точно. Помню, я сказал Мэрилин, что придёт день, и она будет рассказывать своим внукам, как мужчины сражались за неё на дуэли. Я не сказал ей, что это будут наши общие внуки. Как только я увидел Мэрилин, заглянул в её глаза, то понял, что моя судьба – быть с ней, защищать её, заботиться о ней, чего бы мне это не стоило. Это клятва, которую я принёс сегодня, и которую буду соблюдать всю оставшуюся жизнь!

Я снова поднял свой бокал с шампанским.

– Итак, позвольте поднять тост за Мэрилин Бакмэн, женщину, которую я люблю!

Повернувшись к ней, я добавил:

– Мне нравится звук этого имени!

Мы снова поцеловались под бурные аплодисменты, и Мэрилин даже поцеловала Джо в щёку – сразу после того, как стукнула его по руке.

Затем все успокоились, и был подан ужин. Я взял себе цыплёнка по-французски. Другим вариантом были жареные рёбрышки, и, хотя я люблю хороший стейк, рёбра никогда мне не нравились. Мэрилин, впрочем, их любила. Лишь одно из различий в нашем образе жизни. После ужина мы немного потолпились, пока группа не начала играть. Здесь был примерно миллион детей, все братья, сёстры или кузены Мэрилин. Коренное отличие от свадьбы Бакмэнов, куда дети не допускались. Мэрилин в тот раз была очень сердита, что её дети не смогли приехать на свадьбу Сьюзи.

Именно с этого момента всё пошло наперекосяк.

Глава 51. Незапланированный гость

Мэрилин и Сьюзи сидели за одним из гостевых столов, беседовали с Анной Ли и Тессой. Я уверел, что Сьюзи забрасывала Анну Ли вопросами о медсестринском деле, а Анна Ли, как акушерка, говорила с Тессой про её беременность. Я был в другой части комнаты, болтал с Джо и ещё парой ребят из братства. Краем глаза я заметил, как Мэрилин, Анна Ли, Тесса и Сьюзи встают и выходят из комнаты. Я заметил Бруно Коулингу, одному из моих братьев сослуживцу (лейтенант второй стемени, Форт-Любис, 9-я пехотная дивизия) и единственному из Отбросов, которого я пригласил:

– Как думаешь, что они там вместе устраивают? Профсоюзное собрание?

– Это одна из тайн жизни, – ответил он. – Вроде того, куда вечно девается из сушилки второй носок.

190
{"b":"718225","o":1}