Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Обращено к Ф. И. Толстому («Американцу»).

375 Многие признают за патриотизм безусловную похвалу всему, что свое. Тюрго называет это лакейским патриотизмом – du patriotisme d’antichambre. У нас его можно бы назвать квасным патриотизмом

[Рец.:] «Six mois en Russie <…> par M. Anselot (Шесть месяцев в России. Письма, писанные г-ном Ансело в 1826 году <…>). (Письмо из Парижа в Москву к Сергею Дмитриевичу Полторацкому)»

▪ Вяземский П. А. Полн. собр. соч. в 12 т. —
СПб., 1878, т. 1, с. 244

Письмо было опубликовано в «Московском телеграфе», 1827, № 11, за подписью «Г. Р.-К.». Выражение «лакейский патриотизм» Вяземский взял у Стендаля («Рим, Неаполь и Флоренция» (1817); «О любви» (1822), гл. 49). Стендаль приводил его со ссылкой – вероятно, фиктивной – на Жака Тюрго (1727–1781). ▪ armance.com/dossier.htm.

Выражение «квасные патриоты» введено В. Белинским в полемике со славянофилами: «наши квасные патриоты» («Россия до Петра Великого», II) (1841); «…У нас так много квасных патриотов, которые всеми силами натягиваются ненавидеть все европейское – даже просвещение, и любить все русское – даже сивуху и рукопашную дуэль» («Мысли и заметки о русской литературе», 1846). ▪ Белинский в 13 т., 5:127; 9:437.

→ «Квасного патриотизма я точно не терплю…» (П-372).

ГААЗ, Федор Петрович

(1780–1853), главный врач московских тюремных больниц, филантроп

1 Спешите делать добро!

Надпись на памятнике Гаазу в Москве (1909); видоизмененная цитата из его посмертно опубликованной книги на франц. яз. «Обращение к женщинам» («Appel aux femmes», 1864). В пер. Л. Никифорова: «Они [женщиныхристианки] будут спешить делать добро». ▪ Гааз Ф. П. Призыв к женщинам. – М., 1897, с. 16.

Изречение, вероятно, восходит к французскому переводу Нового Завета (2 Фес. 3:13): «не медлите делать добро» («ne vous lassez pas de faire le bien»; в синодальном переводе: «…не унывайте, делая добро»).

В «Призыве к братьям», приписываемом Франциску Ассизскому: «Пока у нас есть время, будем творить добро» («Dum tempus habemus, operemus bonum», лат.). ▪ Франциск Ассизский. Сочинения. – М., 1995, с. 268.

Согласно Е. Фуксу, адъютанту А. Суворова, «правилом жизни» полководца было: «Добро делать спешить до́лжно». ▪ Фукс Е. Б. Собр. разных соч. – СПб., 1827, с. 91; Фукс Е. Б. История генералиссимуса <…> Суворова-Рымникского. – М., 1811, ч. 1, с. 177; ч. 2, с. 164.

ГАБОР, Денис (Денеш)

(Gábor, Dennis, 1900–1979), физик венгерского происхождения, работал в Германии, Англии, США, автор книги «Изобретение будущего» (1963)

2 Будущее нельзя предвидеть, но можно изобрести.

Приписывается (с конца 1960-х гг.). Один из вариантов этого изречения приписывается Алану Кею (A. Kay, р. 1940), директору научно-исследовательского отдела компании «Эппл»: «Лучший способ предсказать будущее – изобрести его». ▪ Shapiro, p. 415.

ГАБРИЭЛЛИ, Катарина

(Gabrielli, Catarina, 1730–1796), итальянская оперная певица; в 1768–1777 гг. пела в Петербурге

3 Пусть ваши фельдмаршалы вам и поют.

Апокрифический ответ на замечание Екатерины II, что у нее фельдмаршалы получают меньше, чем просит Габриэлли за свои выступления. Приведено в «Характерах и анекдотах» Никола Шамфора (1795). ▪ Шамфор, с. 212.

Подобного рода фразы приписывались впоследствии и другим певицам.

ГАГАРИН, Юрий Алексеевич

(1934–1968), летчиккосмонавт

4 Поехали!

Восклицание, с которым Гагарин стартовал в космос 12 апр. 1961 г. В печати оно появилось два месяца спустя, в автобиографическом очерке Гагарина «Дорога в Космос». ▪ «Правда», 11 июня 1961.

Согласно Марку Галлаю, это обычное восклицание летчиковиспытателей (вместо официально положенного: «Экипаж, взлетаю!»). Гагарин «привычное в авиации “поехали” привнес <…> в космическую терминологию». ▪ Галлай М. Л. Испытано в небе. – М., 1969, с. 192–193.

Также: «Он сказал: “Поехали!” / Он взмахнул рукой» (песня «Знаете, каким он парнем был?» (1971), слова Н. Добронравова, муз. А. Пахмутовой).

ГАЗМАНОВ, Олег Михайлович

(р. 1951), эстрадный певец, автор песен

5 Эскадрон моих мыслей шальных.

«Эскадрон» (1989), слова и муз. Газманова

ГАЙДАР, Аркадий Петрович

(1904–1941), писатель

6 Проклятые буржуины.

«Сказка о Военной Тайне, о Мальчише-Кибальчише и его твердом слове» (1933)
▪ Гайдар, 2:186

В 1934 г. «Сказка» вошла в повесть «Военная тайна».

7 * Нам бы только ночь простоять да день продержаться.

«Сказка о Военной Тайне…» ▪ Гайдар, 2:189

Точная цитата: «Только бы нам ночь простоять…»

8 Мальчиш-Плохиш.

«Сказка о Военной Тайне…» ▪ Гайдар, 4:190

9…И дали ему целую бочку варенья да целую корзину печенья.

«Сказка о Военной Тайне…» Гайдар, 4:192

Отсюда же: «Ящик печенья и бочка варенья».

10…Ультиматум <…> это такое международное слово. Бить будут.

«Тимур и его команда» (1940), повесть
▪ Гайдар, 3:125

11 Что такое счастье – это каждый понимал посвоему. Но все вместе люди знали и понимали, что надо честно жить, много трудиться и крепко любить и беречь эту огромную счастливую землю, которая зовется Советской страной.

«Чук и Гек» (1939) ▪ Гайдар, 3:66

ГАЙДАР, Егор Тимурович

(1956–2009), экономист, политик

12 Самый серьезный риск сегодня <…> – приход в экономическую политику кухарки с пистолетом.

Интервью («Известия», 27 нояб. 2003, с. 5)

→ «Каждая кухарка будет управлять государством» (Л-227); «Человек с ружьем» (Л236).

ГАЛИЛЕЙ, Галилео

(Galilei, Galileo, 1564–1642), итальянский физик и астроном

13 * Книга природы написана на языке математики.

Перефразированный фрагмент трактата «Пробирных дел мастер» (1623), VI: «Философия написана в величественной книге (я имею в виду Вселенную), которая постоянно открыта нашему взору, но понять ее может лишь тот, кто сначала научится постигать ее язык и толковать знаки, которыми она написана. Написана же она на языке математики, и знаки ее – треугольники, круги и другие геометрические фигуры, без которых человек не смог бы понять в ней ни единого слова» (пер. Ю. Данилова). ▪ Отд. изд. – М., 1987, с. 41.

→ «В любой науке столько истины, сколько в ней математики» (К-48).

14 Святой Дух желает нам указать не как движется небо, но как движутся к небу.

Письмо к Кристине Лотарингской (1615; опубл. в 1636) ▪ galileanlibrary.org/christina.html

Галилей привел эти слова со ссылкой на «некое высокое духовное лицо». По одной из версий, имелся в виду церковный историк, кардинал Цезарий Бароний (1538–1607). ▪ History in Quotations, p. 370.

98
{"b":"268054","o":1}