Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

ГЕНДЕЛЬ, Леонид Яковлевич

ученый-биолог, поэт-песенник (под псевд. Л. Фадеев)

167 Летящей походкой ты вышла из мая,

И скpылась из глаз в пелене янваpя.

«Я вспоминаю», песня из к/ф «Берегите женщин» (1981), муз. Ю. Антонова

ГЕНРИ, Патрик

(Henry, Patrick, 1736–1799), американский юрист и политик

168 Дайте мне свободу или дайте мне смерть!

Речь на провинциальном собрании Виргинии 23 марта 1775 г.
▪ Jay, p. 176

Приведено в книге У. Уэрта «Очерк жизни и личности Патрика Генри» (1817). ▪ History in Quotations, p. 502. Схожие высказывания встречались со времен античности (→ П-394; Ан-246).

ГЕНРИХ I

(Henry I Beauclerc, 1068–1135), английский король с 1100 г.

169 Неученый король – коронованный осел. // Rex illiteratus (quasi) asinus coronatus (лат.).

Слова Генриха в юности, согласно «Деяниям английских королей» Уильяма Малмсбери (ок. 1120). ▪ Palmer, p. 103. Это изречение вошло в трактат Иоанна Солсберийского «Поликратик» (ок. 1156) и стало пословицей. ▪ rcswww.urz.tu-dresden.de/~lehre2/ws2004/boeker/erzaehlliteratur/materials5.

ГЕНРИХ II Плантагенет

(Henry II Plantagenet, 1133–1189), английский король с 1154 г.

170 Неужели никто не избавит меня от этого строптивого попа?

Приведено в кн. Роберта Додсли «Хроника английских королей» (1740), как слова Генриха II в дек. 1170 г. об архиепископе Кентерберийском Томасе Беккете (1118–1170), отлучившем короля от церкви. Вскоре Беккет был убит в Кентерберийском соборе. ▪ Shapiro, p. 354.

ГЕНРИХ IV Бурбон

(Henri IV Bourbon, 1553–1610), французский король с 1589 г. (фактически – с 1594 г.)

171 * Лезь в петлю, отважный Крильон! Мы победили при Аргю, а тебя там не было! // Pends-toi, brave Crillon! <…>.

Фраза стала крылатой благодаря Вольтеру, которой привел ее в примечании к поэме «Генриада» (1723), песнь VIII.

На самом деле Луи де Крильон (1541–1615), прозванный «храбрейшим из храбрых», не участвовал в сражении при Аргю против католической лиги (1589). Письмо Генриха IV от 20 сент. 1589 г. было адресовано офицеру Грильону: «Отважный Грильон, лезьте в петлю с горя, что Вас не было со мной в этот понедельник <…>». ▪ Boudet, p. 888.

172 Париж стоит обедни (мессы). // Paris vaut bien une messe.

Слова, будто бы сказанные Генрихом в 1593 г., когда он перешел из кальвинизма в католичество, чтобы католики признали его королем. В таком виде фраза приведена в статье Вольтера «Оправдание президента де Ту» (1766). ▪ Voltaire. Oeuvres complètes. – Paris, 1817, t. 15, p. 294.

Согласно «Запискам» Пьера де Л’Этуаля (P. de L’Estoile), в фев. 1594 г. король спросил одного из своих приближенных: «Разве вы сегодня идете к обедне?» – «Но Вы же идете, Ваше Величество». – «А! – сказал король. – Теперь я понимаю, в чем дело: вы хотите заполучить какую-нибудь корону». В анонимном сборнике 1622 г. слова: «Государь, корона стоит обедни» – приписаны сподвижнику короля Максимильену де Бетюну (с 1606 г. – герцог Сюлли). ▪ Boudet, p. 868.

173 * Я хочу, чтобы по воскресеньям у каждого крестьянина была своя курица в супе.

По преданию, Генрих IV сказал герцогу Савойскому: «Если Бог продлит мои дни, я добьюсь того, чтобы в моем королевстве не осталось ни одного крестьянина, который не был бы в состоянии иметь свою курицу в горшке». Эти слова впервые привел (и, вероятно, сочинил) духовник Людовика XIV Ардуэн де Перефикс (H. de Péréfixe) в кн. «История короля Генриха Великого» (1681). ▪ Gefl. Worte, S. 397.

→ «От полной кастрюли к полному гаражу» (Г-1016); «В России нет мужика, который бы не имел курицы…» (Е-49).

ГЕОРГ V

(George V, 1865–1936), английский король с 1910 г.

174 Англия, пробудись! // Wake Up, England!

Заглавие, под которым получила известность речь герцога Йоркского (будущего Георга V) в лондонской ратуше 5 дек. 1901 г.

В тексте речи: «Эта старая страна должна пробудиться, если хочет снова обрести превосходство над конкурентами в своей колониальной торговле». ▪ Jay, p. 122.

Лозунг «Америка, пробудись!» («Wake Up, America!») широко использовался с 1906 г. → «Германия, пробудись!» (Э-46).

ГЕРАКЛИТ Эфесский

(конец VI – нач. V в. до н. э.),

древнегреческий философ

175 Солнце – не только новое каждый день, но вечно и непрерывно новое.

«О природе», фрагм. 6 ▪ Материалисты…, с. 42

Сочинение «О природе» дошло до нас во фрагментах; известно и под другими названиями.

176 Все течет. // Panta rhei (или: rei) (древнегреч.).

«О природе», фрагм. 12

В этой форме приведено у Симпликия (VI в.) в комментарии к «Физике» Аристотеля». В изложении Диогена Лаэртского (IX, 8): «Все <…> течет, как река». В изложении Платона: «Panta chorei» («Все движется») («Кратил», 402a). ▪ Markiewicz, s. 173.

У Овидия («Метаморфозы», XV, 178) «Все течет» («Cuncta fluunt», лат.) приведено как изречение Пифагора. ▪ Kasper, s. 67.

177 Космос <…> не создал никто из богов, никто из людей, но он всегда был, есть и будет вечно живой огонь, мерно возгорающийся, мерно угасающий.

«О природе», фрагм. 30 ▪ Фрагменты…, с. 217

178 Многознайство уму не научает.

«О природе», фрагм. 40 ▪ Диог. Лаэр., с. 359

179 За закон народ должен биться, как за городскую стену.

«О природе», фрагм. 44 ▪ Диог. Лаэр., с. 359

180 Границ души тебе не отыскать, по какому бы пути ты ни пошел: столь глубока ее мера.

«О природе», фрагм. 45 (согласно Диогену Лаэртскому, IХ, 7) ▪ Фрагменты…, с. 231

181 Гармония мира натянута в противоположные стороны, как у лиры и лука.

«О природе», фрагм. 51 ▪ Фрагменты…, с. 200

182 Вечность есть играющее дитя, которое расставляет шашки: царство над миром принадлежит ребенку.

«О природе», фрагм. 52 ▪ Досократики, с. 295

В пер. А. Лебедева: «Век – дитя играющее, кости бросающее, дитя на престоле!» ▪ Фрагменты…, с. 242.

183 Война есть отец всего. Она сделала одних богами, других людьми, одних рабами, других свободными.

«О природе», фрагм. 53 ▪ Досократики, с. 296

184 Скрытая гармония лучше явной.

«О природе», фрагм. 54 ▪ Материалисты…, с. 46

185 Нельзя дважды войти в одну и ту же реку.

«О природе», фрагм. 91; приведено у Аристотеля («Метафизика», IV, 5, 1010а)
▪ Фрагменты…, с. 210; Материалисты…, с. 49

Также: «В одни и те же воды мы погружаемся и не погружаемся, мы существуем и не существуем» (фрагм. 49а). ▪ Досократики, с. 293.

107
{"b":"268054","o":1}