Букв.: «Свет спасения во власти наших рук».
609…Из тварей, которые дышат и ползают в прахе,
Истинно, в целой вселенной несчастнее нет
человека.
«Илиада», XVII, 446; пер. Н. Гнедича
609а Земли бесполезное бремя.
«Илиада», XVIII, 104; пер. Н. Гнедича
Так говорит Ахилл о себе. В латинской форме: «Inutile pondus terrae». ▪ Бабичев, с. 379.
610 Только тогда, как случится беда, дураки ее видят.
«Илиада», XX, 198; пер. В. Вересаева
В пер. Гнедича: «Горе еще не сбылося: событие зрит и безумный!»
611 Нет и не будет меж львов и людей никакого союза.
«Илиада», XXII, 263; пер. Н. Гнедича
В пер. В. Вересаева: «…Невозможны меж львов и людей нерушимые клятвы».
612 Так погребали они конеборного Гектора тело.
Последняя строка «Илиады» (XXIV, 804); пер. Н. Гнедича
613 Муза! скажи мне о том многоопытном муже,
который,
Странствуя долго со дня, как святой Илион им
разрушен,
Многих людей города посетил и обычаи видел.
«Одиссея», песнь I, стихи 1–3; пер. В. Жуковского
614…Желая
Видеть хоть дым, от родных берегов вдалеке
восходящий.
«Одиссея», I, 57; пер. В. Жуковского
У Лукиана: «Дым отечества <…> светлее огня на чужбине» («Похвала родине», 11; пер. В. Чемберджи). ▪ Лукиан, 1:47.
У Овидия: «…Улисса / Стало с чужбины тянуть к дыму родных очагов» («Письма с Понта», I, 3, 33–34; пер. А. Парина). ▪ Овидий, 1:347. Отсюда позднелатинское изречение «Сладок дым отечества» («Dulcis fumus patriae»). ▪ Бабкин, 1:370.
→ «Отечества и дым нам сладок и приятен» (Г-854).
615 Ведать о том, кто отец наш, наверное нам невозможно.
«Одиссея», I, 212; пер. В. Жуковского
616 Встала из мрака младая с перстами пурпурными Эос.
«Одиссея», II, 1; VIII, 1; пер. В. Жуковского
Эос – заря и олицетворяющая ее богиня.
617 Богиня ты или смертная женщина?
«Одиссея», VI, 149
В пер. В. Жуковского: «Руки, богиня иль смертная дева, к тебе простираю».
618…Зевес посылает / Нищих и странников.
«Одиссея», VI, 208–209; пер. В. Жуковского
Затем у Менандра: «А бедняки – запомни! – люди божии!» («Левкадия», фрагм. 170 (256); пер. О. Смыки). ▪ Менандр, с. 314.
619 Сладостней нет ничего нам отчизны и сродников наших.
«Одиссея», IX, 34; пер. В. Жуковского
Затем у Еврипида: «Всего дороже нам отчизна» («Финикиянки», 406; пер. И. Анненского). ▪ Еврипид, 2:164.
620 Оссу на древний Олимп взгромоздить, Пелион
многолесный
Взбросить на Оссу они покушались, чтоб
приступом небо
Взять.
«Одиссея», XI, 315–317; пер. В. Жуковского
Так грозились юные великаны От и Эфиальт, сыновья Посейдона. Отсюда: «громоздить Оссу на Пелион[9]». Отсюда же: «штурмовать небо» (→ М-224).
621 Лучше б хотел я живой, как поденщик, работая
в поле,
Службой у бедного пахаря хлеб добывать свой
насущный,
Нежели здесь над бездушными мертвыми
царствовать, мертвый.
«Одиссея», XI, 489–491; пер. В. Жуковского
Так говорит тень Ахилла, вызванная Одиссеем из подземного царства.
622 В страхе великом тогда проходили мы тесным
проливом;
Скилла [Сцилла] грозила с одной стороны,
а с другой пожирала
Жадно Харибда соленую влагу.
«Одиссея», XII, 237–238; пер. В. Жуковского
Отсюда: «между Сциллой и Харибдой». Затем у неолатинского поэта XII в. Филиппа Готье де Шатильона (Шатийона): «Ты встречаешь Сциллу, желая избежать Харибды» (поэма «Александриада» (1178–1182), V, 301). ▪ Бабичев, с. 345.
623 Все на земле изменяется, все скоротечно;
всего же,
Что ни цветет, ни живет на земле, человек
скоротечней.
«Одиссея», XVIII, 130–131; пер. В. Жуковского
ГОМУЛКА, Владислав
(Gomułka, Wladysław, 1905–1982), руководитель польской компартии
624 Польский путь к социализму.
В речи на собрании актива Польской объединенной рабочей партии и Польской социалистической партии 30 нояб. 1946 г.
▪ Markiewicz, s. 157
Вероятный источник – цитата из Ленина: «Все нации придут к социализму, <…> но все придут не совсем одинаково» («О карикатуре на марксизм и об “империалистическом экономизме”» (1916; опубл. в 1924), разд. 6. ▪ Ленин, 30:123.
ГОНКУР, Эдмон (Goncourt, Edmond, 1822–1896);
ГОНКУР, Жюль (Goncourt, Jules, 1830–1870),
французские писатели
625 Человеческий документ.
Выражение «человеческие документы» («documents humains») впервые появилось в предисловии Э. Гонкура к его книге «Несколько созданий нашего времени» (1876); повторено в предисловиях к романам братьев Гонкур «Братья Земгано» (1879) и «Фаустина» (1882). «Человеческие документы» – назв. одной из глав книги Эмиля Золя «Экспериментальный роман» (1880). ▪ Gefl. Worte, S. 265–266.
Выражение «документ человеческой природы» встречалось в очерке Ипполита Тэна «Бальзак» (1858). ▪ Markiewicz, s. 407.
626 Статистика – это самая главная из неточных наук.
«Дневник», запись 14 янв. 1861 г.; пер. А. Андрес
▪ Гонкур Э. и Ж. Дневник. – М., 1964, т. 1, с. 292
ГОНЧАРОВ, Иван Александрович
(1812–1891), писатель
627 Жалкие слова.
«Обломов» (1859), ч. I, гл. 8 ▪ Гончаров, 4:94, 95, 96
Захар – Обломову: «Да полно вам, батюшка, томить-то меня жалкими словами!»; «Мастер жалкие-то слова говорить: так по сердцу точно ножом и режет…»
628 Это… <…> какая-то… обломовщина.
«Обломов», II, 4 ▪ Гончаров, 4:183
Также в ч. IV, гл. 11: «А был не глупее других, душа чиста и ясна, как стекло; благороден, нежен, и – пропал! <…> Причина… какая причина! Обломовщина!» ▪ Гончаров, 4:500; также: 4:491.
«Что такое обломовщина?» – статья Н. Добролюбова (1859).
629…Великая «бабушка» – Россия.
«Обрыв» (1869), последние слова романа
▪ Гончаров, 6:422
630 Карьера и фортуна.
«Обыкновенная история», роман (1847), ч. I, гл. 2 и др.
«Ты приехал сюда делать карьеру и фортуну» (I, 2); «карьера перед тобой <…>; а вместе с ней и фортуна» (II, 5); «Ни карьеры, ни фортуны!» (II, 5); «И карьера и фортуна!» («Эпилог»). ▪ Гончаров, 1:70, 286, 289, 336.
631 Искренние излияния.
«Обыкновенная история», ч. I, гл. 2 и далее многократно