Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Ты идешь? — Снова спросил Мэйфлауэр.

Голос Гримсби звучал напряженно, когда он заговорил.

— Нет.

Охотник молчал.

Гримсби продолжал настаивать, хотя ему казалось, что с каждым словом у него вот-вот разорвется горло.

— Я... я не пойду с тобой — сказал он, пытаясь выпрямиться, несмотря на то, что чувствовал, что ноги вот-вот подкосятся — Я не пойду.

Мэйфлауэр не отрывал взгляда от земли.

Гримсби ожидал, что он закричит. Начнет спорить. Он ожидал ярости и негодования.

Вместо этого Охотник просто кивнул, как будто это был единственный выход.

Затем он вышел за дверь.

Гримсби услышал, как джип задохнулся и мгновение спустя с ревом помчался по улице, пока звук не затих вдали.

Глава 55

Гримсби долго стоял, пытаясь выровнять дыхание, не дать ему перехватить дыхание в груди или в горле. Пытаясь сдержать рвущиеся из него эмоции.

По большей части, ему это удавалось.

Но только по большей части.

Затем он почувствовал, как у него защемило в груди, и это ощущение шокировало его самого.

Он наклонился и нащупал свой мобильный телефон, достал его и уставился на экран сквозь слегка запотевшие очки.

Надпись гласила просто: Неизвестно.

Он снял трубку и услышал на другом конце ровный голос Гейбла Кина.

— Мистер Гримсби? Пора.

Гримсби встряхнулся, как человек, пытающийся пробудиться от тяжелого сна.

— Что? Сейчас?

— Сейчас — сказал Кин.

Гримсби сглотнул, но подавил волнение, которое поднялось в нем.

Он должен был убедиться, что Мэйфлауэр не найдет Кейденс, и единственный способ сделать, это завершить ограбление Кина и как можно быстрее вывезти младшего Шарпа из города.

— Мне... мне нужно найти способ связаться с тобой — Он почувствовал, как под курткой разливается тревожный жар.

— Не волнуйся. Транспортировка организована. Это должно прибыть... Послышался металлический звук, с которым Кин сверял свои карманные часы — Сейчас.

Гримсби услышал скрип колес по асфальту снаружи и, выглянув, увидел чистый черный внедорожник. Двое мужчин в костюмах схожего фасона вышли из машины и остановились, глядя в окно, скрестив руки перед собой.

— Увидимся через несколько минут — сказал Кин.

— Несколько минут? Но я на другом конце города. Здесь нет...

Связь прервалась.

Гримсби покачал головой и убрал телефон в карман. Что-то холодное коснулось его ноги, и он, опустив взгляд, увидел выбеленный череп знакомого кота и медные уши, прижатые к его икре. Он опустился на колени и быстро провел пальцем по цепочке, которая спускалась по спине и завивалась в хвост. Холодный металл прогнал неприятное тепло с его кожи, и он почувствовал себя немного спокойнее.

— Пожелай мне удачи — сказал он.

Кот только уставился на него пустыми глазницами, а потом наклонил голову и внезапно бросился прочь, скользя и царапая деревянный пол.

Гримсби вышел сам, хотя и не смог запереть многочисленные засовы снаружи. Он подошел к черному внедорожнику и помахал двум ожидавшим его мужчинам.

— Я надеюсь, вы двое поедете быстро, потому что у нас мало времени.

Ни один из мужчин ничего не сказал, но оба обошли машину. Вместо того, чтобы открыть дверцу или указать на заднее сиденье, как ожидал Гримсби, они направились к заднему люку. Должно быть, нажатие скрытой кнопки заставило её открыться, так как дверь дернулась и зажужжала как раз в тот момент, когда они приблизились.

Они вдвоем просунули руки в дальний угол, вытащили зеркало, примерно такого же роста и ширины, как у Гримсби, и поставили его вертикально. На его лицевой стороне были аккуратно нанесены символы Лимна.

Внезапно Гримсби понял, почему ожидаемый Кином прием был таким же мрачным и четким, как и у его приспешников.

Он перевел взгляд с одного на другого, поправляя очки.

— Вы двое занимаетесь этой хореографией каждый вечер или только раз в две недели?

Ни один из мужчин не ответил. Они просто смотрели вдаль, как раскрашенные статуи.

— Что ж, в любом случае все прошло безупречно. Молодец.

Он услышал шум на другой стороне улицы и, оглянувшись, увидел Сару на крыльце, Маршал держал её за руку, а Энни стояла рядом с ней, держа в зубах пончик.

Гримсби понял, что Финли, скорее всего, направлялись к Лиаму, как и Мэйфлауэру. Он не был уверен, что сказать, поэтому вместо этого просто помахал.

Дети помахали в ответ, хотя и несколько оцепенело. Сара, под глазами которой были круги от бессонницы, казалось, пришла в себя настолько, что издала какой-то непонятный звук.

Один из мужчин постучал по своим часам.

— Миндалины из жабьего камня — выругался Гримсби. Он хотел подождать, пока Финли отправятся в путь, но, насколько он знал, расписание Кина было хирургически точным.

Не имея выбора, он прижал ладони к зеркалу, желая придать ему Импульс. Символы на стекле потемнели и стали непрозрачными, в то время как остальная часть зеркала начала меняться, превращаясь в изображение комнаты золотых зеркал Кин на другой стороне.

Он услышал тихий голос Маршала:

— Куда вы идете, мистер Гримсби?

Гримсби посмотрел в зеркало и снова на мальчика.

— Я, ну, я опаздываю. Я опаздываю. На очень важное свидание — сказал он с извиняющейся улыбкой, которая предназначалась скорее Саре, чем её детям — Прости.

И с этими словами он вжался в зеркало, стекло обняло его, как вода со льдом. Он прижался лицом к изображению и через несколько мгновений почувствовал, что его затягивает внутрь.

Глава 56

  Гримсби шагнул на другую сторону, ударившись ногой о полированный пол, и золотое зеркало за его спиной издало мучительный звон, хотя и не разбилось вдребезги.

Он выпрямился и оправил пальто, чтобы найти поджидавшего его Преследователя, сложив руки перед собой. Каждый из них был таким же бледным, лысым и невыразительным, как и его голова, даже без ногтей.

— Мастер Кин и остальные ждут вас в своем кабинете. Я надеюсь, вы знаете дорогу. Вы должны — его темные глаза сузились — поторопиться.

Гримсби посмотрел на него, но решил, что лучше не вставать между Приставалой и тем, что могло оказаться в центре его внимания.

— Конечно. Мое чувство направления не может быть настолько плохим.

Пристер только пробормотал что-то, чего Гримсби не разобрал, но это определенно показалось ему нелестным.

Он прошел через длинный портретный зал и оказался перед скульптурой женщины на погребальном костре.

Он был высоким и зловещим, основание почернело от пепла, хотя это казалось скорее художественным решением, чем повреждением от настоящего пожара.

Гримсби уставился на сложенные у её ног дрова и вздрогнул, его шрамы внезапно зачесались.

От камина за статуей донеслись голоса, негромкие и серьезные, эхом отражавшиеся от полок с томами, выстроившихся вдоль стен. Он быстро обогнул картину и увидел, как Кин и Джаспер разговаривают друг с другом у камина, их силуэты вырисовываются в теплом свете.

— Это не вопрос доверия — прогрохотал голос Кин — Это просто вопрос мотивации.

Мягкий голос Джаспера спокойно ответил.

— Я понимаю вашу нерешительность, но вы должны рассматривать наш план как залог доверия.

— Я вложил в это дело гораздо больше, чем просто доверие — сказал Кин — Я просто обеспокоен тем, что у вас не будет причин настаивать на своем.

— Вы получите свой ответ, Кин. Хотя я все же думаю, что вам лучше обратиться к людям, а не к властям.

— И я думаю, что у людей есть свои собственные противоречивые планы, которые могут оставлять место для... интерпретации. Я бы предпочел трудный путь с некоторой уверенностью в конце, а не легкий путь, который оставляет меня с сомнениями.

— Возможно, это просто потому, что вы уже знаете ответ.

— Или, возможно, вы просто демонстрируете противоречивые намерения, о которых я упоминал.

Леди Ферре вышла из тени между полками, где Гримсби её не заметил, по-прежнему держа перед собой странный сундук. Она протянула странно длинный и тонкий палец и коснулась плеча Джаспера.

70
{"b":"964830","o":1}