Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Прощаться нелегко. Они привыкли к тому, что у них есть дедушка.

Лиам замолчал.

Мэйфлауэр тоже.

И на минуту это напомнило им старые добрые времена.

Лиам выглядел так, будто у него не хватает слов, но, в конце концов, он заговорил.

— Лес, ты же знаешь, что ты...

Мэйфлауэр слишком хорошо знал, что сказал бы его самый старый друг. "я знаю."

— Я никогда не хотел давить на тебя, но, конечно, у тебя было время подумать...

— У меня было.

— Может, ты хотя бы подумаешь об этом? Ради этого умирающего ублюдка?

Мэйфлауэр подошел достаточно близко, чтобы положить руку на плечо своего старейшего друга.

— Я не буду.

— Да, я полагаю, ты бы не стал. Может быть, со временем. Быть некрасивым, это способ заставить людей сказать то, что они всегда хотели сказать — Он хрипло вздохнул и на мгновение закашлялся — Просто не жди, пока все станет ужасно медленным, и не позволяй этому быть слишком быстрым, слышишь меня?

— Я слышу тебя, старый друг.

Он кивнул, как солдат, освобожденный от службы.

— Тогда иди и отправь остальных войти. У тебя есть работа, которую нужно сделать.

Мэйфлауэр кивнул и отвернулся.

Лиам был прав.

Там была работа, которую нужно было сделать.

Глава 6

Гримсби кивнул на прощание Саре и Финли, когда они вернулись в комнату своего отца. Мэйфлауэр с мрачным лицом придержал для них дверь.

Сара улыбнулась им обоим, прежде чем исчезнуть. Финли остановилась и, выгнув бровь, посмотрел на Мэйфлауэра.

— Почему у тебя такой вид, будто он сообщил тебе плохие новости? — спросила она.

Мэйфлауэр хмыкнул.

— Он хороший человек, твой отец.

— Да — согласилась она, но, поскольку Охотник, казалось, не желал вдаваться в подробности, покачала головой и вошла в комнату, оставив Мэйфлауэра и Гримсби наедине.

— Как там все прошло? — Спросил Гримсби.

Мэйфлауэр бросил на него суровый взгляд.

— Ты... ты хочешь поговорить об этом? — Спросил Гримсби.

— Я что, похож на человека, который хочет поговорить об этом?

Он закрыл дверь.

— Ну, нет. У тебя такой вид, будто ты хочешь пойти и придушить кого-нибудь.

— Сказал панк на расстоянии вытянутой руки.

Гримсби пожал плечами.

— Вообще-то, я разработал план действий на случай непредвиденных обстоятельств.

— На случай если я тебя придушу?

— Именно.

— Рассказывай.

Гримсби пожал плечами.

— Все, что мне нужно сделать, это присесть на корточки. Так я окажусь чуть ниже расстояния для удушения, а в твоем возрасте, я думаю, ты не станешь рисковать своей спиной, наклоняясь, чтобы дотянуться до меня.

Смуглое лицо Мэйфлауэра слегка просветлело.

— Шестьдесят секунд назад я бы согласился. Однако прямо сейчас, я думаю, стоило бы сломать пару позвонков, чтобы ты заткнулся — Несмотря на свои слова, Охотник слегка скривил губы, что было настолько похоже на улыбку, насколько Гримсби мог надеяться.

— Ну, по крайней мере, без них ты будешь примерно человеческого роста, может, даже сойдешь за человека.

— Может, и так — сказал Мэйфлауэр со странной задумчивостью. Он на мгновение погрузился в себя, прежде чем, наконец, сказать — Спасибо.

— За что?

— Что пошел со мной — сказал он — Так было немного легче.

— Ну, моя жизнь просто лучится легкостью, так что я не удивлен — с усмешкой сказал Гримсби — Но я рад помочь, чем могу.

— Ты действительно такой. Это отвратительно —Мэйфлауэр изобразил дрожь — Практически нечеловеческий.

— Думаю, это делает нас обоих немного не похожими на гоминидов.

— Возможно, немного — Мэйфлауэр указал большим пальцем в сторону парковки — Пойдем. Я подброшу тебя домой.

Гримсби заколебался, вспомнив, как Финли уговаривал его составить компанию Мэйфлауэру.

— Еще довольно рано — сказал он — Может быть, мы сможем вернуться в Департамент и найти какую-нибудь работу.

— Не сегодня — твердо сказал Мэйфлауэр — Мне нужно немного времени.

— Ты... ты уверен, что хочешь побыть один?—Спросил Гримсби.

Мэйфлауэр посмотрел на него и начал было что-то говорить, но передумал. Он издал тихий звук, который мог бы сойти за горький смешок.

— Пойдем. Я отвезу тебя домой.

Гримсби попытался придумать какой-нибудь убедительный аргумент, чтобы повлиять на решение Мэйфлауэра, но ничего не пришло в голову. Охотнику хотелось побыть одному, и, несмотря на то, что сказала Финли, возможно, это было именно то, в чем он нуждался. Для обычного человека это было бы вполне разумно.

Но Мэйфлауэр не был обычным человеком. Он был Охотником.

Гримсби дружил с Мэйфлауэром уже больше года, несмотря на то, что на начальном этапе они были союзниками по необходимости, и он редко видел, чтобы Охотник проявлял что-то помимо своей обычной суровости, за исключением нескольких проблесков ярости или уныния, которые проскальзывали сквозь них. Он не был уверен, насколько сильно Мэйфлауэр пострадал от известия о смерти своего друга, но он казался странно сосредоточенным, как будто смотрел на что-то на горизонте, чего Гримсби не мог видеть, и не только из-за своего выгодного положения.

Что бы это ни было, это, казалось, подсказало Мэйфлауэру какое-то направление, и Гримсби почувствовал, что было бы неразумно отговаривать его от этого.

Он просто хотел, чтобы Охотник поделился с ним этим.

С другой стороны, Мэйфлауэр был не единственным, кто держал что-то при себе. Близилась встреча Гримсби с Кином. Охотнику было на чем сосредоточиться, и это избавляло Гримсби от необходимости откровенно лгать ему, и это было большим утешением.

Несмотря на это, он хотел, чтобы Мэйфлауэр доверился ему.

Возможно, со временем он так и сделает. Возможно, нет. В любом случае, несмотря на беспокойство, терзавшее Гримсби, он чувствовал, что не стоит форсировать события. На данный момент он доверял своему партнеру, который сам знал, что лучше.

Они подошли к стойке администратора, и Гримсби снова заметил знакомую служащую. Она серьезно кивнула им, и на её лице снова отразилось что-то вроде узнавания, когда она увидела Мэйфлауэр.

Они вышли на свежий дневной воздух, почти не разговаривая. Мэйфлауэр, казалось, погрузился в свои мысли, и Гримсби позволил ему остаться там.

Мэйфлауэр отвез его обратно домой, припарковав старый джип у выщербленного бордюра рядом с переулком, который вел к его лестнице.

— Увидимся завтра, да? — Спросил Гримсби, отстегивая усиленный ремень безопасности.

— Хм? — Спросил Мэйфлауэр, поворачиваясь к нему, как будто только что заметив его присутствие — Да. Завтра. Тебя подвезти?

Гримсби поймал себя на том, что слегка улыбается.

— Ты хороший человек, Лес.

Охотник, казалось, очнулся от своих мыслей.

— Что?

— Ничего.

Мэйфлауэр прищурился.

— Хочешь, я подвезу тебя завтра? — Повторил он.

— Все в порядке. Я просто встречу тебя там.

— Хорошо — сказал он — Будь осторожен, Гримсби.

— Ты тоже, Лес.

Охотник с сомнением приподнял бровь, но кивнул, прежде чем отъехать.

Гримсби смотрел ему вслед, и сомнения терзали его. Возможно, оставлять его одного было не такой уж хорошей идеей. Он покачал головой и начал подниматься по лестнице, поглядывая на многослойные граффити на стене напротив. Глубоко под ними лежали покрытые царапинами кирпичи, на которых были написаны слова, от которых у него до сих пор леденел позвоночник.

Слова повторялись в его голове глухим голосом Черного Черепа, существа, которое их там запечатлело.

Это еще не конец.

— Когда это вообще будет? — он пробормотал.

Он добрался до своей двери, отпер её и вошел внутрь. В квартире было темно, если не считать двух лучей бледного осеннего света, которые просачивались сквозь занавешенные окна. Он протянул руку к заклинанию привязки на своей лампе и активировал скрытую внутри искру Побуждения. Несмотря на то, что все было в темноте, он ощущал магию, как паутину на краю своего сознания, хотя и чувствовал себя немного не в своей тарелке. На самом деле, когда он обратил на нее внимание, то понял, что тени тоже были неуместны.

8
{"b":"964830","o":1}