Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Маги, осознав всю тщетность попыток убить меня, в отчаянии призвали на помощь ветер. Яростные порывы швыряли меня из стороны в сторону, но я быстро приноровился и нашёл бреши в их обороне.

На землю больше не падали ни огненные шары, ни молнии, ни ледяные копья — все силы были брошены на борьбу со мной. Кружа вокруг оставшихся эволисков, я начал улавливать обрывки фраз, слетавших с губ перепуганных врагов:

— Кто он такой⁈

— Это невозможно!

— Отходим!

— Отступаем!

Я никому не позволил скрыться, настигнув каждого. Лишённые наездников, эволиски постепенно покидали небо над полем боя. Убедившись, что избавился от всех магов, я нырнул вниз — туда, где кипел бой.

Конечно же, Вайнор не стал дожидаться меня в укрытии. Следуя за запахом, я нашёл его в самой гуще битвы. В пылу сражения лишь несколько солдат заметили, как я трансформировался в человеческую форму, и испуганно отпрыгнули.

— Оикхелдские маги убиты! — заголосил я во весь голос. — Врага никто не поддержит с воздуха! Вперёд!

Вотрийцы подхватили мой клич, передавая весть из уст в уста:

— Никаких магов!

— Нет магов!

— Вперёд!

Я видел всё больше островитян на улицах, видел их рвение и готовность сражаться за свою землю. Всё чаще в их руках мелькало настоящее оружие: мечи и длинные копья. Хоть Оикхелд и быстро среагировал на наш замысел, сразу стянуть на острова много солдат у него не получилось. Да, на берег высаживалась пехота, но основной силой были маги, которые перемещались на эволисках.

Вайнор оказался рядом со мной и, переводя дыхание, восхищённо воскликнул:

— Что это было⁈ Как ты!..

— Сила древних.

— Почему не рассказал сразу? — с ноткой обиды спросил он.

— Сам не знал, что способен на такое.

Он с сомнением приподнял бровь, и я махнул рукой:

— Не время для разговоров! Поддержим наших!

— Ты же совершенно гол! — заметил он, оглядев меня с ног до головы.

— Плевать! Вперёд!

Теперь бой шёл на наших условиях. Любая попытка противника закрепиться на каком-либо участке заканчивалась провалом. Мы брали их не только выучкой и боевым мастерством, но и просто численностью за счёт местных.

Оикхелдцы больше не пытались одолеть нас — они стремились прорваться обратно к кораблям, где их встречали свежие силы островитян. Осознавая неизбежность поражения, они начали бросать оружие, вымаливая милость. У этих людей не было ни мотивации, ни решимости — чужая земля не стоила их жизней.

Минута за минутой бои стихали. Мы методично прочёсывали улицы, заглядывая в каждый дом, в каждый переулок. Разоружённых врагов под конвоем отправляли на главную площадь. По пути я останавливался возле каждого раненого, будь то островитянин или вотриец, и исцелял их.

Тем временем жители начали потихоньку бороться с пожарами. Они составляли живые цепочки, передавая вёдра с водой, чтобы усмирить жадное пламя.

Солдаты, не дожидаясь чьего-либо приказа, отыскали для меня чистые штаны и просторные сапоги. Вскоре нашлась и простенькая куртка для обогрева — хотя жар Нэйтаара всё равно не дал бы мне замёрзнуть.

— Эйдан! — окликнули меня. — Эйдан!

Я узнал голос Лампара и, повернувшись, нашёл его глазами. Он бежал в мою сторону, весь покрытый кровью и сажей, но его лицо светилось радостью и облегчением.

— Кое-как тебя нашёл, — сказал он и воскликнул: — Мы победили!

— Не так легко, как ожидалось, — вздохнул я.

Лампар запоздало обратил внимание на Вайнора и поклонился:

— Принц Вайнор, благодарю за помощь.

— Лампар! — послышалось впереди.

Я вытянул шею и увидел стремительно шагающего к нам Брунаса в сопровождении солдат.

— Сколько раз мы обсуждали, что должны держаться рядом? — недовольно бросил он.

— Всё уже закончилось, дядя, — возразил Лампар.

— Ещё ничего не закончилось, — произнёс Брунас и, остановившись, поймал мой взгляд: — Господин Эйдан?..

— Давно не виделись, господин Брунас.

— Мракотворец, как и говорил Лампар… — Он вдруг хлопнул меня по плечу, а затем улыбнулся: — Рад, что вы в порядке.

— Благодарю, господин Брунас. Позвольте представить принца Вайнора — наследника престола Вотрийтана.

Брунас задержал взгляд на Вайноре и почтительно поклонился:

— Рыцарь Брунас Ульф. Для нас большая честь сражаться с вами бок о бок.

— Благодарю, — приветливо кивнул Вайнор.

— Повезло, что маги отступили, — сказал Лампар. — Иначе бы ничего не вышло.

— Они не отступили, — заметил Вайнор. — Эйдан перебил их всех в одиночку.

Брунас недоумённо поднял брови и посмотрел на меня:

— Как, господин Эйдан?

— Долгая история.

Вдруг рядом раздалось:

— Господин Брунас! Господин Брунас! Мы нашли его!

Вокруг сразу поднялся гам. В чью-то сторону посыпались оскорбления и проклятия. Солдаты расступились, и на землю перед нами бросили мужчину — по виду явно благородного.

Брунас встал подле него, смачно сплюнул на землю и громко спросил:

— Где его нашли?

— В оикхелдской части у северных ворот, — ответил один из солдат. — Прятался там, как крыса.

Мужчина тем временем поднялся и гордо вскинул голову:

— Я сделал то, что велела совесть.

Лицо Брунаса исказилось от ярости:

— Совесть⁈ Ты называешь предательство совестью? Ты выдал наших братьев! Ты забыл, что они сделали с Астасом⁈ Забыл, что они сделали с Фергом⁈ Ублюдок, из-за тебя погибло столько славных воинов!

— Ферг вёл нас к гибели.

— Мы боролись за свободу! За право нашего народа самим решать судьбу!

— Мы присягали на верность Оикхелду, — возразил мужчина.

— Мы клялись в верности короне, а не этим мразям! Фридолин был убит, и ты знаешь, что это сделали они!

Мужчина шагнул вперёд:

— Я пытался спасти жизни! Думаешь, Оикхелд оставит нас в покое? Они сотрут всех в пыль, если мы не подчинимся. И никакой Вотрийтан тебе не поможет! Иногда нужно склонить голову, чтобы сохранить свой народ!

— Лучше умереть стоя, чем жить на коленях, прислуживая подонкам, — процедил сквозь зубы Брунас.

— Ты так же слеп, как и твой брат.

Брунас молниеносно обнажил меч и точным движением пронзил сердце мужчины. Тело тотчас рухнуло на мостовую с застывшим выражением удивления на лице.

— Кто это был? — спросил я.

— До сегодняшнего дня он был моим другом, — с горечью ответил Брунас. — Ньярвен Орнхейм. Это он предупредил оикхелдцев.

— Как вы поняли?

— Ньярвен был в курсе всех наших планов, — произнёс Брунас. — Он единственный, кто не пришёл на точку сбора этой ночью. Я отправил к нему домой своих людей, а там оказались лишь слуги, которые видели, что он ускакал неизвестно куда. Когда я понял, что случилось, было уже поздно.

— По крайней мере, он не стал отнекиваться.

— Где сейчас Эрак? — поинтересовался Вайнор. — С ним всё хорошо?

— Да, принц Вайнор, — кивнул Брунас. — Господин Эрак сейчас у своего замка.

— Нам нужно поговорить с ним лично.

— Конечно, принц.

— Принц Вайнор! Господин Эйдан!

Я обернулся на крик и заметил мчащегося к нам солдата. Остановившись рядом, он, запыхаясь, выпалил:

— Я…я от господина Кахеса!

— Говори.

— Пришло послание из Волноломных земель! Войска Оикхелда и Клинкарака пришли в движение!

Я переглянулся с Вайнором, и он спросил:

— Отправишься туда?

— Закончу здесь и отправлюсь, — кивнул я и обратился к Брунасу: — Велите своим людям нести ко мне всех раненных.

— Как скажете, господин Эйдан.

— И пусть кто-нибудь проследит за эволисками, — добавил я. — Без наездников они не задерживаются в воздухе много времени — приземлятся где-нибудь поблизости. Эти животные нам пригодятся.

— Слышали? — оглядев своих солдат, зычно прикрикнул Брунас. — Исполнять!

— Раненных ко мне, — громко добавил я на вотрийском для своего войска. — Всех раненных ко мне!

— Тащите раненных к господину Эйдану! — подхватили командиры. — Раненных к господину Эйдану!

891
{"b":"943287","o":1}