Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Ну что? К озеру? — предложила Алена, проводив птицу взглядом.

Рыцари согласно закивали. Сэр Ивейн попытался вскочить на Огонька, но коня уже крепко держал под уздцы Алеша Попович.

— Это мой конь, и я на нем поеду, — заявил богатырь.

Рыцарь от подобной наглости сперва растерялся, но потом, набрав в легкие воздуха, возмущенно выпалил:

— Это мой конь! Я нашел его в лесу, и готов сразиться с любым, кто…

— Я с конокрадами не сражаюсь, — прервал его Алеша. — Я их убиваю.

Ивейн, густо покраснев, открыл было рот, чтобы сказать что-то в ответ, но на его плечо легла тяжелая рука Добрыни Никитича.

— Тебе же человеческим языком объяснили, — укоризненно наклонив голову на бок, внятно и громко, как глухому, разъяснил богатырь. — Это кони наши, богатырские. Как нашли вы их в лесу, оседланных, сытых, да холеных, да расчесанных… Неужели в ваши головы… рыцарские не пришло, что лошади не дикие? И что коли они вами найдены, значит кем-то были потеряны, — и Добрыня, отодвинув от Бурки опешившего Ивэйна, вскочил в седло.

— А… А где же тогда их лошади?! — возмущенно замахал руками Черномор.

— Разбрелись, видно, за ночь по-лесу… — невинно развел руками Алеша. — Когда Лебедь вернется, попрошу ее… Высоко летает моя милая. Сверху лошади мигом отыщутся. — Алеша протянул руку Алене. — Садись, подвезу.

— Садись, Черноморушка, и ты. Устал, чай, пешком-то ходить, — «ласково» улыбаясь предложил карлику Добрыня. Но тот, нервно вздрогнув, отрицательно замотал головой. — Ну, как знаешь, — пожал Добрыня плечами.

Так, недоверчиво поглядывая друг на друга, они и добрались до лагеря рыцарей на Длинном озере.

* * *

Через полчаса над озером разнесся голос Лебеди.

— Я нашла их!.. Перенесла в свой дворец. Всех вас туда приглашаю.

Лебедь белой птицей спланировала на пляж и обернулась девушкой.

— Сейчас я открою в озере путь ко дворцу, — Лебедь провела рукой над водой. В озере у берега образовалось золотистое окошко с расплывчатыми краями. — Смело шагайте в воду, благородные рыцари, и вы тут же окажетесь в моем дворце.

— А как же наши кони?! — возмущенно воскликнул Ивэйн. — Мы никуда не пойдем отсюда, пока не найдем наших верных коней.

Лебедь тяжело вздохнула.

— Хорошо, я отыщу ваших лошадей… позже. А сейчас нам необходимо скрыться от глаз врага. Ведь дракон в любую минуту может напасть, а кладенца у вас уже нет. И, прошу вас, поторопитесь, я не могу долго держать этот волшебный путь открытым.

Поколебавшись, рыцари направились к озеру. Богатыри, отпустив своих коней в лес, первыми шагнули в золотую воду, за ними рыцари. Черномор замешкался на берегу и сделал галантный жест, предлагая девушкам идти первыми.

— Нет уж, дядя, только после тебя, — Лебедь выразительно глянула на Черномора, тот вздохнул и покорился. Царевна взяла Алену за руку и они последними шагнули к воде. Но замерли, услышав жалобное мяуканье.

— Ой! — всплеснула руками Алена. — Рыцари забыли своего льва!

Зверь, подойдя к воде, потянулся к ней лапой, опасливо тронул водную гладь и снова жалобно замяукал.

— Вот только льва мне еще во дворце не хватало, — вздохнула Лебедь. — Перетащила я в прошлый раз Ланселота с конем себе во дворец, так он там такое устроил… Нет уж. Погуляет пока лев в ближайшем лесу, не развалится. А там, за лошадями рыцари вернуться, вот и его заберут.

— А где, кстати, рыцарские лошади? — поинтересовалась Алена.

— Надо будет спросить у Алеши, куда они их спрятали, — кивнула Лебедь, и девушки шагнули в золотистую воду.

* * *

Ланцелот и Джиневра спали непробудным сном в богатых покоях дворца Лебеди, на двуспальной кровати под шелковым балдахином.

— Что с Ланселотом? — заволновался Персиваль. — Неужели дракон заколдовал и его?

— Увы… — Лебедь притворно вздохнула. — Я не в силах снять с них заклятье сна.

— И когда это Горыныч успел? — спросил Черномор, подозрительно оглядывая спящих.

— Вот, успел, — скорбно вздохнула Лебедь, уничтожающе глянув на Черномора.

— Нет уж! Ты мне подро…

Добрыня, подойдя сзади, приобнял калика за плечи. Тот замолк и нервно съежился у него под рукой.

— Ты напрасно боишься да волнуешься, — нараспев сказал богатырь. — Победим дракона проклятого, так они ото сна и поднимутся.

— Что-то я не пойму, — в полголоса спросила Алена царевну Лебедь. — Когда в прошлом году я была у тебя на свадьбе, один морской житель меня уверял, что наложить заклинание, чтобы человек с суши не захлебнулся под водой, очень трудно. А ты столько людей уже во дворец притащила. А Ланселота, так еще и вместе с лошадью?

Лебедь гордо улыбнулась.

— Я тут над дворцом немного поколдовала. В нем теперь никто из сухопутных не захлебнется. Пока наружу не попытается вылезти. Ну, а вылезти им э… экран не дает. У меня ведь на суше много знакомых.

— Знал бы мой дядя, король Артур, что Джиневра и Ланселот будут спать под одним балдахином, — покачал головой Гавейн.

— В таком сне греха нет, — успокоил его Ивейн. Потом, склонившись над спящим, он вынул из ножен Ланселота меч, и положил его между рыцарем и королевой.

Другие рыцари удовлетворенно закивали. Богатыри удивленно посмотрели на них, но промолчали.

— А теперь, мои гости желанные, пожалуйте в зал, — радостно пригласила царевна Лебедь.

Цветные витражные стекла, узорчатый мраморный пол, лепные потолки с позолотой… Зал был роскошный, но пустой. Гости замерли у входа, потрясенные красотой. А царевна, выйдя на середину зала, театральным жестом взмахнула правой рукой. Со всех сторон полилась нежная музыка, а на мраморе возник большой, покрытый расшитой скатертью стол, сервированный на восемь персон. Затем Лебедь взмахнула левой рукой и на столе появился десяток блюд с разнообразнейшей едой.

После сытного обеда и сладкого вина на десерт настроение у всех поднялось. Даже Черномор отмяк и начал благодушно улыбаться. Лирическая музыка сменилась веселой. Лебедь щелкнула пальцами, и из боковых дверей, пританцовывая выплыли обворожительные полуобнаженные русалки. Они закружились в соблазнительном танце, улыбаясь и лукаво подмигивая рыцарям. Черномор и Добрыня тоже начали было подмигивать русалкам, а Алеша, подсев к Лебеди, обнял ее за плечи. Но царевна серьезно прошептала:

— Делу время, а потехе час. Прежде чем расслабляться, пойдемте-ка, обсудим, как нам быть дальше.

Черномор и богатыри понимающе кивнули. Вместе с Аленой они поднялись и проследовали следом за Лебедью в кабинет. Покидая зал Алена на секунду оглянулась. Обалдевшие от вина и русалок рыцари, похоже, даже не заметили, что их кампанию кто-то покинул.

Глава 13

Худой мир лучше доброй ссоры.

Народная мудрость.

Кабинет у царевны Лебедь был роскошный. Пол и стены покрыты ворсистыми узорчатыми коврами из водорослей. Вокруг небольшого столика стояли изящные кресла с резными подлокотниками из моржовой кости. Вино и фрукты с поверхности завлекательно расставлены на столике. Когда все вошли в кабинет и расселись, Лебедь, плотно прикрыв дверь, прошептала что-то и щелкнула пальцами.

— Ну вот. Теперь можно и поговорить, — она, успокоено выдохнула и уселась в свое кресло. — Эта комната теперь ото всех закрыта. Даже от папочки.

— Предусмотрительно, — кивнул Черномор. — Он явно будет удивлен, если узнает, что ты готова объединиться со мной против своего давнего приятеля — Кощея… А еще более удивятся рыцари, если узнают, что вы действовали заодно с Горынычем… Ведь заодно? — и он торжествующе посмотрел на Лебедь и на Алену. — Уж сознайтесь. Сейчас-то скрывать ни к чему.

— Вредить нам — не в твоих интересах, — покачала головой Лебедь. — Во первых, ты сейчас совершенно беззащитен. Почти без бороды, и без всех своих колдовских штучек. А во вторых…

— А все из-за вас! — взвизгнул Черномор, обличительно указав пальцем на Лебедь и богатырей.

1146
{"b":"926457","o":1}