Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Я вздохнула:

– Теперь ты понимаешь, Белый Волк, что я не могу поехать с тобой немедленно. Мне нужно торопиться в Наррону. Но потом… – Я прикусила язык. Слишком много обещаний, которые могут оказаться невыполнимыми. Но орк прекрасно понял меня и без слов.

– Хорошо, Мелеана, мой народ подождет. Но я отправлюсь с тобой. Мой величайший долг – охранять тебя.

– И я! – Ланс опустился на одно колено, словно принося клятву вассальной верности. – Ваше высочество, позвольте мне служить вам. Возможно, я не самый подходящий телохранитель, но я буду защищать вас до последнего вздоха!

Я беспомощно развела руками:

– Друзья, подвергать вас такой огромной опасности я не имею права…

Но два упрямца настаивали на необходимости сопровождать меня. Пришлось уступить.

Глава 2

Я похлопала Беса по холке. Конь недовольно всхрапнул, протестуя против раннего отъезда. Светало. Над деревушкой звучала разноголосая перекличка петухов. Вот, перебивая всех, на дворе тетушки Гремульды звонко прокукарекал ее желто-зеленый баловень. И сразу же все стихло. Солнце лениво выползло из-за кромки леса. Наступило утро. Стукнула дверь кухни. Это хозяйка, в сопровождении конопатого мальчишки-прислужника, нагруженного сумками с провизией, вышла проводить нас. Женщина заботливо оглядела трех лошадей, проверяя, не забыли ли мы чего. Я погладила нежный храп белоснежного тонконого жеребца, принадлежавшего Лансу. Отличный конь. Может быть, излишне шикарный и заметный для безродного разбойника-полукровки, но, тем не менее, великолепный по всем статьям. И имя у него подходящее – Снег. Бес сердито топнул копытом и попытался укусить соседа. Ревнует. Третья лошадь, мощный першерон, предназначалась для Огвура. Подарок любезной хозяйки. На таком гиганте только камни возить, но более хрупкий скакун просто не вынесет долговязого, тяжелого орка. Гремульда подергала ремни подпруги, проверяя, достаточно ли крепко держится седло на спине Беса. Я улыбнулась. Боится – как бы ее принцесса не свалилась, уберегите от этого Истинные боги. Хитрый жеребец надул живот, но хозяйка разгадала его маневр и шлепнула Беса по ребрам. Рука у нее тяжелая. Конь вздрогнул от неожиданности и выдохнул. Подпруга затянулась до нужного размера. Бес обиженно отвернулся.

– Они еще спят? – спросила я, стараясь не рассмеяться над комичной сценкой.

– Спят. – В голосе женщины проскользнули ворчливые нотки. – После десяти-то кувшинов эля…

Вчерашнее соревнование закончилось почетной ничьей. Вдрызг пьяных собутыльников с трудом транспортировали на второй этаж и уложили в одну кровать, в которой они и уснули в обнимку, не желая нарушать теплой дружбы, завязавшейся за кувшинами с элем. Ничего, пусть обнимаются. Как любит говорить братец Бернар – потом сюрприз будет. Пока Огвур еще оставался в состоянии связать пару слов, я подробно расспросила его – как это шайке Ланса удалось захватить такого здоровяка. Да ведь он мог положить их всех на одну ладонь, а второй – прихлопнуть.

– А он и не сопротивлялся, – икнул полуэльф.

– Почему? – изумилась я.

– А ты представь. – Ланс налил себе очередную кружку и покачнулся, чуть не свалившись на пол. – Значит, едем мы себе спокойно, никого не трогаем, торопимся на обед к тетушке Гремульде. А он, ик, сидит тихохонько на пригорочке у дороги – и гадко так ухмыляется. И оружия при нем нет…

– Э? – обратилась я к Огвуру.

Орк улыбнулся пьяно и счастливо:

– А на меня видение снизошло. – Он попытался заговорщицки подмигнуть окосевшим глазом. Вид у него при этом был уморительный. – Мне приснилась странная прекрасная женщина с серебряной короной на голове и с черной розой в руках. Она приказала сделать то, что я и сделал, и больше ни о чем не задумываться. Так я встретил тебя, Мелеана…

– А если бы они тебя попросту убили? – Меня шокировал фатализм Огвура.

– Да ты что, Рыжая, – возмутился Ланс. – Я друзей не убиваю.

После этого новоявленные друзья горячо обнялись, облобызались и дружно задремали. Что еще с пьяных взять? Пришлось махнуть на них рукой. Опять – кругом сплошные загадки.

Я заботливо стащила со спящих сапоги и прикрыла парочку одним большим двуспальным одеялом. Никто не проснулся, только захрапели еще громче. Красавец Ланс причмокнул губами, и орк нежно обвил его шею своей рукой с мое бедро толщиной. Как бы не придушил беднягу во сне. Я еще полюбовалась мирной идиллией и спустилась вниз. Тетушка Гремульда убирала со стола. Увидев мое лицо, посеревшее от усталости, с глубокими синими тенями, залегшими под глазами, хозяйка всплеснула руками:

– Ох, и умаялась же ты, девочка!

Я подошла к доброй женщине и прижалась к пышному плечу. Хозяйка обняла меня совсем по-матерински – и бережно усадила на мягкую подушку:

– Эх, девочка, много лет назад, будучи молодой и тоненькой, как тростинка, я имела честь служить твоей матушке – прекрасной королеве Альзире. Король Мор привез юную невесту и набирал дополнительный штат для работ во дворце. Мои слоеные пирожки с яблоками понравились эльфийской принцессе, и с тех пор она доверяла приготовление завтраков для царской четы только мне одной. Королева была добра ко всем и сказочно красива. Тогда я и услышала это слово – Мелеана. Так король называл свою любимую супругу. Ты очень похожа на мать. – Гремульда отстранилась немного, внимательно рассматривая мои лицо и фигуру. – У тебя ее глаза, ее длинные пальцы, ее грудной голос, хоть ты и носишь маску – как это делал король-отец. Ни один мужчина в мире не мог устоять против голоса и очарования Альзиры. Все с волнением и радостью ждали появления наследника, но потом случилось непоправимое… Мы, слуги, мало понимали во всем происходящем, но видели лицо эльфийского архимага, парившее в грозовом небе над дворцом. До сих пор не могу забыть ужасов той ночи. Молнии били не переставая. Кричала королева, одетая в развевающиеся окровавленные одежды. Казалось, что разум покинул ее. В небе открылось окно, и Альзира шагнула прямо туда. Король, с вашим новорожденным братом на руках, пытался удержать супругу, но королева даже не замечала его. Мы все напугались до полусмерти. Многие из нас в ту ночь сбежали – и никогда уже не вернулись во дворец. А сейчас, – женщина наклонилась ко мне совсем близко и перешла на испуганный шепот, – во дворце, да и во всем королевстве, творится что-то уж совсем нехорошее. В десятке миль отсюда находится замок Кардиньяк. Господин барон Пампур де Кардиньяк долгое время служил начальником дворцовой охраны, а потом внезапно покинул двор и поселился в нашей глуши. Именно он помог мне стать хозяйкой таверны. Поезжайте к нему, он всегда оставался верным слугой вашего батюшки короля.

– Не многим удается выпить столько за один вечер. – Голос Гремульды вырвал меня из размышлений и вернул обратно, в ранее утро, на двор харчевни. – Если эти безобразники и в бою выступят так же слаженно, то, думаю, с ними ты будешь в безопасности. Ты им доверяешь?

– Почему-то доверяю – кажется, они сдружи… – Меня прервал дикий вопль, раздавшийся из окна спаленки второго этажа. Именно там мы уложили «сладкую парочку».

– Убери свои лапы, поганый извращенец! – Пронзительный голос Ланса резал слух.

– Да кому ты нужен? – вторил бас Огвура. – Тощий, и воняет от тебя тухлятиной…

– Ага, а то, что я мужчина, – это тебя не волнует?

– А вот это еще проверить надо… – Орк в любой ситуации не терял спокойствия и чувства юмора.

В ответ полуэльф заверещал так возмущенно и пискляво, что, если бы я не была точно уверена в его полноправной принадлежности к мужскому полу, то имела бы все основания в этом усомниться.

– Рыжая! – Ланс высунулся в окно. – Твой любимчик назвал меня девчонкой!

– Жаловаться – женская привычка! – Орк отпихнул полукровку и махнул мне рукой. – Доброе утро, Мелеана.

Вредный полуэльф гибкой кошкой прыгнул на плечи Огвура и вцепился ему в волосы. Орк повел могучими плечами – Ланса как ветром сдуло, а в глубине комнаты послышался грохот, сопровождавшийся нецензурными выражениями.

607
{"b":"852937","o":1}