Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

За это время у Мэрилин уже дважды случились схватки, так что роды не будут долгими, подумал я. У меня было время, чтобы выгулять Пышку на заднем дворе, после чего я закрыл ее в кладовке, а затем отвел Чарли до минивэна и посадил в его кресло. Затем я собрал наши сумки и помог Мэрилин доковылять до выхода. Мы высадили Чарли и оказались в больнице около 9:15 утра.

В 9:16 у Мэрилин уже отошли воды. Ее посадили в кресло с колесами, и вместе со мной следом поспешили в родильное отделение. Доктор Харрингтон появилась через пару минут после и застала нас помогающими Мэрилин перебраться в кровать, после чего, быстро заглянув под платье Мэрилин, улыбнулась и сказала:

– Время действия!

Я позеленел, а Мэрилин, казалось, была в панике.

– Все с вами будет в порядке. Мы отвезем вас в родильную палату, я переоденусь и подготовлюсь, и после этого мы встретим ваших дочек.

Медсестра вскочила:

– Роды множественные?

Доктор Харрингтон кивнула.

– Близняшки.

– О, божечки! Позабочусь, чтобы все было готово.

Сомневаюсь, что тогда прошло всего двадцать минут, это ощущалось как несколько часов, прежде чем медсестра вышла вместе с дежурной и Мэрилин увезли. Я последовал за ними, но слишком долго идти мне не пришлось. Это была операция и мне не разрешено было присутствовать. Это не слишком меня расстроило; хоть я и не содрогаюсь от вида крови, желания присоединяться у меня так же не было. Операция Мэрилин была распространенной, так что она бы под наркозом в любом случае. Я нашел сидячее место в коридоре, и ждал, что случится дальше. Полагаю, это было так же, как и когда отец ждал, когда мать родит нас, хоть я и не выкурил две пачки за день, как это тогда сделал он. Я даже измерял шагами коридор какое-то время. Спустя полтора часа доктор Харрингтон вышла в коридор и нашла меня.

– Ваша жена и дочери в полном порядке, мистер Бакмэн. Все прошло как по маслу, – сообщила она.

Я впервые за эти три часа наконец смог выдохнуть.

– Дочери. Хех.

Она улыбнулась.

– Не нравится?

Я посмотрел на нее с перекошенной улыбкой.

– Я все еще свыкаюсь с мыслью о близняшках. Не то, чтобы я мог сдать их назад, так? По десять пальцев на руках и ногах? – здоровы ли мои дети?!

В ответ она ухмыльнулась.

– По двадцать пальцев!

– А, ну да, точно, – я встряхнул головой и улыбнулся. Близняшки же! – Могу я увидеть свою жену?

– Можете, но она все еще под наркозом. Ближайшие пару часов она еще точно не очнется. А девочки пока что в инкубаторе.

– Я могу их увидеть? Подержать их?

– Увидеть можете, но пока что не более того. Вы можете вернуться через пару часов, может быть, Мэрилин уже очнется. Вам стоило бы позвонить вашим семьям, – сказала она.

Это быстро вывело меня из ступора.

– У меня семьи нет, – сказал я. – Родители Мэрилин уже едут сюда, но они живут в Нью-Йорке, доберутся не раньше, чем через пару часов.

– Ну, сейчас она пока что находится в комнате отдыха, если хотите, вы можете подождать в ее палате. Или можете поехать домой, здесь вам пока что делать нечего.

– Спасибо, доктор. – она указала мне в сторону инкубатора, и я совершил ритуал "посмотри на детей через стекло". Даже в очках я не смог увидеть, как подписаны люльки, поэтому не смог их различить.

Затем я отправился в ее палату ждать, когда она очнется. Я допустил грубейшую ошибку, когда родился Паркер. Он пришел в этот мир поздним вечером, и Мэрилин выглядела так, будто ее протащили через игольное ушко. После того, как она увидела сына, она отправила меня прочь. Так я и ушел! Ранним утром на следующий день я вернулся и застал ее в ярости на меня, что я ее послушался! Она хотела, чтобы я с помощью своих способностей Джедая прочел ее мысли и понял, что не должен был делать так, как она сказала (примерно на том же уровне, что и "тебе не нужен список желаемого на Рождество. Если бы ты правда любил меня, ты бы знал, чего я хочу!")

Мэрилин очнулась ближе к раннему вечеру, к тому времени я успел пообедать в кафетерии и позвонить Тессе с хорошими новостями. Мэрилин спала почти до четырех, и проснулась очень слабой. Я держал ее за руку, пока она приходила в себя, затем зашла медсестра проверить ее состояние. Она хотела увидеть девочек, но снова уснула.

Я просто закатил глаза, повернулся к медсестре и сказал:

– Слушайте, я вернусь через пару часов. Я просто подберу ее родителей и сына, и привезу их сюда. Просто передайте ей, что я ее тут не бросил, хорошо?

Медсестра рассмеялась и выпроводила меня.

Дома я встретил Большого Боба и Хэрриет, а Пышка наворачивала круги вокруг них. Я выпустил ее наружу, и наконец смог пообщаться со своей родней.

– Добро пожаловать! Давно добрались? – спросил я их.

– Полчаса назад, – ответил Большой Боб.

Я глянул на свои наручные часы; должно быть, они добрались в половину четвертого.

– Быстро вы.

– Как Мэрилин? – спросила меня Хэрриет.

Я улыбнулся.

– В порядке. Когда я уехал, она спала. Пришлось делать ей кесарево, чтобы родить близняшек, так что сделали обычное сечение. Дайте мне пару минут принять душ и переодеться, и мы поедем, хорошо?

В это время в дверь начала скрестись Пышка, так что я впустил ее в дом и пошел в нашу комнату. Мы могли предоставить родителям Мэрилин свободную спальню. Все детские были разными по размерам. Изначально самой большой была комната Чарли рядом с нашей, но мы перевели его в комнату напротив, чтобы близняшки могли жить вместе. Чарли не был против, точнее, даже не заметил этого. Большому Бобу с Хэрриет досталась комната в конце коридора.

Я быстро принял душ и переоделся, поскольку я изрядно вспотел от нервов за весь день. Теперь же, свежий и благоухающий, я был готов ехать обратно. Я застал Большого Боба играющим с Пышкой, мы снова ее закрыли, и я усадил родственников в машину для поездок по городу. Я знал, что ближайшие пару дней, пока не покинем больницу, пользоваться минивэном мы не будем. Мы доехали до Тасков и забрали Чарли, с нетерпением желающего увидеть бабушку с дедушкой и маму. Я думаю, что Тесса тоже была ужасно рада наконец вывести его из-под своего контроля. Она пообещала навестить нас завтра, оставив детей с Таскером.

К больнице мы добрались ближе к шести, и я вел Чарли через парковку за руку. Он был на той стадии, когда у ребенка есть только две скорости – быстрая, и еще быстрее, и он рвался вперед. Мы как раз вовремя добрались до ее комнаты, и увидели, как внутрь ввозят две люльки.

Мэрилин уже проснулась и лежала, подпертая на кровати. Она была бледна, но в сознании, и глаза ее загорелись, когда мы все вошли. Она хотела что-то сказать, но в этот момент медсестра передала ей один сверток.

– Это первая. Вторую передать отцу? – спросила она, улыбаясь.

– Конечно! – ответил я, и получил второй сверток.

Я посмотрел на свою дочь, которая была очень похожа на свою мать, как показалось.

– Это какая? – спросил я.

– Вы не знаете?!

– Ну-у, и да, и нет. Они вроде бы похожи. Это первая или вторая?

Медсестра кивнула и указала на браслеты на запястьях младенцев.

– У вас номер один, у матери номер два. Уже придумали имена?

Я покосился на Мэрилин, которая уже расплылась в ухмылке и кивнула.

– Ты действительно хочешь так сделать? – спросил я.

– Ага!

– Когда они подрастут, они тебя проклинать будут. Последний шанс передумать, нет?

– Нет! – сказала она.

– Ладно, – я повернулся к медсестре. – Ручку приготовили?

Медсестра достала ручку из кармана и взяла планшет с листом, висящий на краю кровати. – Давайте!

– Старшая Ǿ Холли Мэри, – я продиктовал это сам, чтобы нам не пришлось слушать историю, как Мэрилин получила свое собственное имя. – И ее сестра Молли Линн. – второе имя я тоже продиктовал сам и посмотрел на Мэрилин.

– Все правильно сказал?

Мэрилин широко улыбнулась.

– Да!

Я обошел кровать и наклонился, чтобы поцеловать Мэрилин. Затем я поддержал свой сверток рядом с ее, чтобы сравнить. Не думаю, что есть тест для сравнения идентичности или братских черт, но выглядели они одинаково.

330
{"b":"718225","o":1}