Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

– Чай, сэр? – спросила она на гораздо более ярко выраженном диалекте, чем у Финча.

– Пожалуйста, со сливками и сахаром. Благодарю.

– Да, сэр, – она налила мне чаю, – Это «Эрл Грей», сэр, – я одобрительно кивнул, и она продолжила, – я миссис Уилкс. Я смотрительница Ля Валенсии и заведующая персоналом. Я здесь по утрам, до полудня, всю неделю. Если я могу что-нибудь для вас сделать, то я, как правило, на кухне, – она указала на комнату сбоку от обеденной области, и я понял, что когда Финч уходил поискать кого-нибудь с ключами от нашей машины – он, должно быть, просто искал миссис Уилкс.

– Благодарю, – я глянул на часы – было уже почти два часа пополудни. – Мне жаль, что мы прибыли так поздно. Надеюсь, мы не нарушили ваши планы.

– Нет проблем, сэр, нет проблем, – махнула она рукой. Оставив службу, она снова удалилась на кухню.

Я помешал сливки и сахар в своём чае.

– Итак, мистер Финч, мне любопытно. Ля Валенсия – это поместье, которое с годами стало сдаваться, или оно строилось как съёмная дача? Какова история этого места?

– Ну, вообще-то – всего понемногу, – улыбнулся он мне. – Оригинальное поместье было построено в 20-х англичанином, который сколотил состояние на продаже контрабандного рома в Майами во время Сухого Закона.

– Похоже, парень вроде меня, – улыбнулся я жене.

– Ох, избавь меня! – она закатила глаза.

Я засмеялся, а затем повернулся к Финчу.

– Продолжайте. После Сухого Закона?

– Ну, сэр Дуглас – так его звали – умер во время блицкрига. Его единственный сын был в числе парашютистов, погибших в Арнеме. Поместье отошло правительству, и в течение следующих 20 лет оно сменило ряд владельцев, каждый из которых пытался превратить его в курорт или отель. Оригинальное здание было кошмарным викторианским монстром.

– Не это место.

– Нет, текущий владелец купил его в 60-х, а спустя две недели всё сгорело до фундамента.

– Мы в Штатах зовём это «еврейской молнией», – засмеялся я.

Он улыбнулся и кивнул:

– Я слышал этот термин. Ну, он построил это здание и ещё несколько здесь неподалёку, и обставил их специально под курорты для тех, кто ищет что-то такое, чего не найти в Нассау.

Иными словами, что-то дорогое и обособленное. Ну, если мы платили за то, чтобы найти что-то такое, значит, деньги были потрачены не зря, даже если клиентура ограничивалась только богачами.

– Что ж, всё это очень мило. А в чём заключается ваша работа?

– Ну, номинально я консьерж, но фактически – менеджер самого разного профиля для владельцев. И если вы захотите чего-либо, чего здесь нет – просто позвоните в мой офис, и я или мой помощник предоставим вам требуемое.

Я озадаченно глянул на Мэрилин и заметил, что она тоже наморщила брови.

– Как что, например? – спросил я.

– Ох, ну, скажем, вы захотите устроить глубоководную рыбалку, или подводное плавание, или званый ужин, или ещё что-нибудь. Просто позвоните в офис, и мы сможем вам помочь.

– Ага.

Он вручил мне визитку со своим именем и номером на ней.

– Полагаю, вы захотите осмотреть имение и курорт?

– Разумеется, – я встал, и Мэрилин тоже. – Кто сейчас владеет Ля Валенсией?

Финч лишь улыбнулся.

– Персонал Ля Валенсии гордится своим начальством.

Я пожал плечами и отмахнулся.

– Просто было любопытно.

Мы последовали за ним через дом. Кухня, где находилась миссис Уилкс, была большой и безупречно чистой. В холодильнике и кладовке были кой-какие основные продукты, но в целом всё необходимое. Здесь мы могли получать завтрак и обед на неуказанную стоимость, которая уже была включена в счёт. Однако после обеда нам нужно было заказывать еду отдельно. Для нас это выглядело отлично – мы ведь планировали выходить куда-либо на ужик.

После кухни были ещё две спальни, каждая со своей ванной, хотя те и сообщались с публичными комнатами. Если на курорт приедет много людей – его будет очень легко разделить на отдельные апартаменты. Всё было облицовано белой плиткой, с высокими потолками, кучей окон и дверей. Здание было очень просторным и открытым.

Возле задней стороны, выходящей на Атлантику, разные секции выводили на огромную веранду и палубу со встроенным бассейном. Оттуда можно было спуститься через пальмовый лес к пляжу, или просто погулять между пальм. Пляж тянулся минимум на 1000 футов, он был длинным и закрытым, участок вокруг дома имел размеры около 24 акров и был очень частным. Работники с утра чистили бассейн и всё прочее, держа пляж в порядке.

А после обеда здесь будем только я и Мэрилин. Хмммм…

Когда мы вернулись в дом, миссис Уилкс уже ушла, как и прислуга, и, спросив, не нужно ли нам что-нибудь и подписав с нами некоторые бумаги, Финм ушёл, оставив нам пару брошюр о достопримечательностях острова и свой телефон. Теперь здесь были только Мэрилин и я. Однако прежде, чем я смог насладиться роскошью со своей женой, она спросила:

– И что же у нас будет на обед?

Пока я размышлял над ответом, мой желудок заурчал. Мы улыбнулись друг другу.

– Может, нам следовало спросить миссис Уилкс до того, как она ушла? – я направился на кухню.

Кухня была современной и имела практически все устройства, известные человеку. Фактически, единственным недостатком в моих глазах здесь было то, что всё было электрическим; я предпочитал газ. Однако и на электрической кухне я не терялся. В холодильнике было основное – яйца, молоко, масло и всё такое – так что я спросил Мэрилин:

– Омлет?

– Конечно. Я могу что-нибудь сделать?

– Раздеться, – ухмыльнулся я.

– Карлинг! – запротестовала она.

– Я должен был попытаться, – я повернулся и начал открывать ящики в поисках сковородки или чего-то ещё, что можно использовать. – Думаю, это будут просто взбитые яйца. Ветчины или сыра нету…

Мэрилин стояла там, в высоких сандалиях и улыбке… и всё!

– Ты это имел в виду?

– Э, ага, ага, – на этот раз моё красноречие отказало мне.

Мэрилин выглядела просто потрясающе. Она уже потеряла почти весь вес, набранный во время беременности, кроме её сисек – те только лишь прибавили. Киска была пухлой и влажной. Ноги выглядели идеально, и можно было легко увидеть, докуда доходит загар. Ей было уже 26, и, чёрт возьми, она была безупречна.

– Ну, ты сказал мне раздеться, а жене полагается повиноваться мужу, не так ли? – дразняще спросила она.

– Мне всегда нравилась эта часть обета.

Я вытащил из холодильника яйца и молоко, вылил их в миску и попытаться взбить, не сводя с неё глаз. Это оказалось проблемой, когда я попытался открыть холодильник не в ту сторону.

– Проблемы? – спросила Мэрилин.

– Ага, почему ты тебе не подойти сюда, чтобы мы могли поговоришь.

– Поговорить? Думаю, ты хочешь поглядеть.

– А что, это не одно и то же? – Мэрилин засмеялась и подошла, и я, приподняв её, усадил на стойку. – Разве так не лучше?

– А ты ответишь тем же в следующий раз, когда я буду готовить?

– Разве судебное постановление по запросу Файеттвилльского Пожарного Департамента, запрещающее тебе готовить, уже недействительно?

– Очень смешно! Может, мне одеться и дать тебе спокойно готовить самому?

Я хихикнул и наклонился, чтобы поцеловать её в губы.

– Я лучше готовлю, когда твоя печка горячая!

– Ты отвратителен! – сказала она с улыбкой.

– Может, мне стоит проверить температуру? Я тоже предпочитаю влажную жару.

В ответ мне раздался громкий звук губами. Однако, Мэрилин всё ещё сидела на стойке, так сказать, вдохновляя меня, пока я взбивал яйца и выливал их на нагретую сковородку. И даже больше – её маленькие острые соски и голая влажная киска заставляли думать, что она наслаждается своей частью готовки. Я налил пару стаканов молока и поставил их на кухонный стол, а затем разделил яйца по двум тарелкам. Потом я переложил их с одной тарелки на другую, свалив всё в кучу.

– Что это ты делаешь? – спросила моя жена.

Я выдвинул из-под стола стул и сел.

257
{"b":"718225","o":1}