97 В то время Равиньяни обитали, Чтоб жизнь потом и графу Гвидо дать, И тем, что имя Беллинчоне взяли. [1475] 100 Умели Делла Пресса управлять; И уж не раз из Галигаев лучший Украсил позолотой рукоять. [1476] 103 Уже высок был белий столб, [1477]могучи Фифанти, те, кто кадкой устыжен, [1478] Саккетти, Галли, Джуоки и Баруччи. 106 Ствол, давший ветвь Кальфуччи, [1479]был силен; Род Арригуччи был средь привлеченных К правлению, род Сиции почтен. 109 В каком величье видел я сраженных Своей гордыней! [1480]Как сиял для всех Блеск золотых шаров непосрамленных! [1481] 112 Такими были праотцы и тех, Что всякий раз, как церковь опустеет, В капитуле жиреют всем на смех. [1482] 115 Нахальный род, [1483]который свирепеет Вслед беглецу, а чуть ему поднесть Кулак или кошель, — ягненком блеет, 118 Уже тогда все выше начал лезть; И огорчался Убертин Донато, [1484] Что с ними вздумал породниться тесть. 121 Уже и Капонсакко на Меркато Сошел из Фьезоле; [1485]и процвели И Джуда меж граждан, и Инфангато. 124 Невероятной истине внемли: Ворота в малый круг во время оно От Делла Пера имя повели. [1486] 127 Кто носит герб великого барона, Чью честь и память, празднуя Фому, Народ оберегает от урона, 130 Те рыцарством обязаны ему; Хоть ищет плотью от народной плоти Стать тот, кто этот щит замкнул в кайму. [1487] 133 Я Импортуни знал и Гвальтеротти; И не прибавься к ним иной сосед, То Борго жил бы не в такой заботе. [1488] 136 Дом, ставший корнем ваших горьких бед, Принесший вам погибель, в злобе правой, И разрушенье бестревожных лет, 139 Со всеми сродными почтен был славой. О Буондельмонте, ты в недобрый час Брак с ним отверг, приняв совет лукавый! [1489] 142 Тот был бы весел, кто скорбит сейчас, Низринь тебя в глубь Эмы [1490]всемогущий, Когда ты в город ехал в первый раз. 145 Но ущербленный камень, мост блюдущий, [1491] Кровавой жертвы от Фьоренцы ждал, Когда кончался мир ее цветущий. 148 При них и им подобных я видал Фьоренцу жившей столь благоуставно, Что всякий повод к плачу отпадал; 151 При них народ господствовал так славно И мудро, что ни разу не была Лилея опрокинута стремглавно [1492] 154 И от вражды не делалась ала». [1493] Песнь семнадцатая
Пятое небо — Марс (продолжение) 1 Как вопросить Климену [1494], слыша новость, Его встревожившую, поспешил Тот, кто в отцах родил к сынам суровость, [1495] 4 Таков был я, и так я понят был И госпожой, и светочем священным, Который место для меня сменил. 7 И Беатриче: «Пусть не будет пленным Огонь желанья; дай ему пылать, Отбив его чеканом сокровенным; вернуться Равиньяни — Беллинчоне Берти деи Равиньяни (Р., XV, 112) выдал свою дочь Гвальдраду (А., XVI, 37) за графа Гвидо Старого, и внуком ее был граф ГвидоГверра (А., XVI, 34–39). Имя Беллинчонеукоренилось в потомстве трех сестер Гвальдрады. вернуться Золотая рукоятьмеча была признаком рыцарского звания. вернуться Белий столб — В гербе рода Пильи была в червленом поле отвесная полоса («столб») бельего (беличьего) меха. вернуться Те, кто кадкой устыжен— Кьярамонтези, опозоренные своим сородичем, Дуранте Кьярамонтези (см. прим. Ч., XII, 105). вернуться Ствол, давший ветвь Кальфуччи— род Доната. вернуться Такими были праотцыи теперешних Висдомини, и Тозинги, которые, когда пустует епископская кафедра, становятся ее блюстителями и живут вольготно. вернуться Нахальный род— Адимари. Один из них, Боккаччо Адимари, завладел после изгнания Данте его имуществом и всеми силами противился применению к нему амнистии. вернуться Убертин Донато, женатый на одной из дочерей Беллинчоне Берти деи Равиньяни, был недоволен тем, что его тестьвыдает другую свою дочь за одного из Адимари. вернуться Капонсакко — Капонсакки, знатные фьезоланцы, поселились во Флоренции возле МеркатоВеккьо (Старого Рынка). вернуться Одни из воротстарого города (малый круг), Porta Peruzza, были названы по имени Делла Пера, теперь забытых. вернуться Кто носит герб великого барона… — Гугон Великий, маркиз Тосканский (умер в 1001 г.), поминаемый в день Фомы, посвятил в рыцари некоторых флорентийцев, которые и приняли его герб с теми или другими отличиями. Герб Делла Белла отличен был золотой каймой. Один из Делла Белла, Джано, возглавил народное движение против магнатов и был вдохновителем «Установлений правосудия» 1293 г. вернуться Импортуни и Гвальтероттижили в округе БоргоСанти-Апостоли, где было бы спокойнее без новых поселенцев (Буондельмонти). вернуться Дом, ставший корнем ваших горьких бед— семья Амидеи. В 1215 г. Буондельмонте де'Буондельмонти, нарушив слово, данное девушке из рода Амидеи, женился на другой. Амидеи, их родичи и друзья решили отомстить. Наиболее решительный совет подал Моска деи Ламберта (А., XXVIII, 103–111), и Буондельмонте был убит близ Старого Моста, у статуи Марса (ст. 145). К этому убийству легенда приурочила раскол города на гвельфов и гибеллинов. Первых возглавили Буондельмонти, вторых — Уберти. вернуться Эма— приток реки Греве (см. прим. 66). вернуться Ущербленный камень, мост блюдущий— то есть обломок статуи Марса у вьезда на Старый Мост (см. прим. 136–141; А., XIII, 143–150). вернуться Ни разу не была лилея опрокинута стремглавно — То есть враг ни разу не опрокидывал знамя Флоренции с геральдической лилией. вернуться И от вражды не делалась ала — Старинным гербом Флоренции была белая лилия в алом поле. Гвельфы заменили ее алой лилией в белом поле. Гибеллины пользовались прежним гербом. вернуться Климена— мать Фаэтона, которую тот просил подтвердить ему, что он действительно сын Аполлона, когда молодой Эпаф, сын Юпитера, вздумал это отрицать (Метам., I, 748–775). вернуться Тот, кто в отцах родил к сынам суровость— Фаэтон, после гибели которого отцы стали строже относиться к просьбам сыновей (см. прим. А., XVII, 106–108). |