Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A
82
Не ради благ, манящих продолжать
Нелегкий путь Остийца и Фаддея, [1361]
Успел он много в малый срок познать,
85
Но лишь о манне истинной радея;
И обходил дозором вертоград, [1362]
Чтоб он, в забросе, не зачах, седея;
88
И у престола, [1363]что во много крат
Когда-то к истым бедным был добрее,
В чем выродок [1364]воссевший виноват,
91
Не назначенья в должность поскорее,
Не льготу — два иль три считать за шесть,
Не decimas, quae sunt pauperum Dei, [1365]
94
Он испросил; но право бой повесть
С заблудшими за то зерно, чьих кринов
Двенадцать чет пришли тебя оплесть. [1366]
97
Потом, познанья вместе с волей двинув,
Он выступил апостольским послом,
Себя как мощный водопад низринув
100
И потрясая на пути своем
Дебрь лжеученья, [1367]там сильней бурливый,
Где был сильней отпор, чинимый злом.
103
И от него пошли ручьев разливы,
Чьей влагою вселенский сад возрос,
Где деревца поэтому так живы.
106
Раз таково одно из двух колес [1368]
Той колесницы, на которой билась
Святая церковь средь усобных гроз, —
109
Тебе, наверно, полностью открылась
Вся мощь второго, [1369]чья святая цель
Здесь до меня Фомой превозносилась.
112
Но след, который резала досель
Его окружность, брошен в дни упадка,
И винный камень заменила цвель.
115
Державшиеся прежде отпечатка
Его шагов свернули до того,
Что ставится на место пальцев пятка.
118
И явит в скором времени жнитво,
Как плох был труд, когда сорняк взрыдает,
Что житница закрыта для него. [1370]
121
Конечно, кто подряд перелистает
Всю нашу книгу, встретит и листок,
Гласящий: «Я таков, как подобает».
124
Не в Акваспарте он возникнуть мог
И не в Касале, где твердят открыто,
Что слишком слаб устав иль слишком строг. [1371]
127
Я жизнь Бонавентуры, минорита
Из Баньореджо; [1372]мне мой труд был свят,
И все, что слева, [1373]было мной забыто.
130
Здесь Августин, и здесь Иллюминат, [1374]
Из первых меж босыми бедняками,
Которым бог, с их вервием, был рад.
133
Гугон святого Виктора меж нами, [1375]
И Петр Едок, и Петр Испанский тут,
Что сквозь двенадцать книг горит лучами; [1376]
136
Нафан — пророк, и тот, кого зовут
Золотоустым, [1377]и Ансельм [1378]с Донатом,
К начатку знаний приложившим труд; [1379]
139
А там — Рабан [1380]; а здесь, в двунадесятом
Огне сияет вещий Иоахим,
Который был в Калабрии аббатом. [1381]
142
То брат Фома, любовию палим,
Завидовать такому паладину
Подвиг меня хвалением своим; [1382]
145
И эту вслед за мной подвиг дружину».

Песнь тринадцатая

Четвертое небо — Солнце (продолжение)
1
Пусть тот, кто хочет знать, что мне предстало,
Вообразит (и образ, внемля мне,
Пусть держит так, как бы скала держала)
вернуться

1361

Остиец— то есть кардинал Энрико ди Суза, епископ остийский, канонист, комментатор Декреталий (умер в 1271 г.). Фаддей— Таддео д'Альдеротто, флорентиец, знаменитый врач (умер в 1295 г.); или же Таддео Пеполи, болонский юрист времен Данте.

вернуться

1362

Вертоград— церковь.

вернуться

1363

У престола— то есть у папского престола.

вернуться

1364

Выродок— папа Бонифаций VIII (см. прим. А., XIX, 52).

вернуться

1365

Decimas, quae sunt pauperum Dei— по-латыни: десятины, которые принадлежат нищим божиим. (Десятина — обязательный для всех налог в пользу церкви, в размере десятой доли дохода. Часть его должна была идти на оказание помощи бедным.)

вернуться

1366

За то зерно… — Двадцатью четырьмя цветками ( кринами), произросшими из зернаистинной веры, названы двадцать четыре мудреца, окружившие Данте двойным венком (ср. ст. 19).

вернуться

1367

Дебрь лжеученья— альбигойская ересь, против которой яростно боролся Доминик.

вернуться

1368

Одно из двух колес— Доминик.

вернуться

1369

Вся мощь второго(колеса) — то есть Франциска Ассизского.

вернуться

1370

Сорняк взрыдает… — Смысл: «Дурные францисканцы ( сорняк) взрыдают, увидев, что для них закрыта житницанебесного царства».

вернуться

1371

Из Акваспартыбыл родом Маттео д'Акваспарта, генерал францисканского ордена, внесший послабления в его устав(умер в 1302 г.). Из Касалебыл Убертино да Касале, глава «ревнителей», требовавший строжайшего устава (умер в 1338 г.).

вернуться

1372

Бонавентура из Баньореджо— богослов, генерал ордена францисканцев (умер в 1274 г.).

вернуться

1373

Все, что слева— то есть мирские заботы.

вернуться

1374

Августин и Иллюминат— одни из первых последователей Франциска Ассизского.

вернуться

1375

Гугон— каноник монастыря святого Викторав Париже, богослов XII в.

вернуться

1376

Петр Едок— французский богослов XII в. Петр Испанский— врач и богослов, впоследствии папа Иоанн XXI (1276–1277), автор трактата по логике «Summula logicae», разделенного на двенадцать книг.

вернуться

1377

Тот, кого зовут Золотоустым— константинопольский патриарх Иоанн Златоуст.

вернуться

1378

Ансельм— архиепископ кентерберийский, богослов XI в.

вернуться

1379

Элий Донат— римский писатель IV в., автор латинской грамматики.

вернуться

1380

Рабан Мавр— богослов IX в., архиепископ майнцский.

вернуться

1381

Иоахим— аббат монастыря во Флоре, в Калабрии, автор мистических сочинений (умер в 1202 г.). Хотя многие его положения были осуждены церковью, Данте помещает его в Рай, в круг мудрецов.

вернуться

1382

То брат Фома… — Смысл: «Доминиканец Фома Аквинский своим похвальным словом Франциску побудил меня, францисканца Бонавентуру, завидовать (благородной завистью, а потому — воздать хвалу) такому паладину, как Доминик». ( Паладинаминазывались двенадцать рыцарей Карла Великого.)

153
{"b":"184239","o":1}