Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Британские поезда были на первых позициях моего списка, в который я записывала, что мне понравилось в этом мире. Пусть моя первая поездка и не запомнилась мне так хорошо из-за моего плохого самочувствия. Но потом я смогла оценить все удобства этого средства передвижения. Они были удобны, поездки в них были относительно недорогими и самое главное, они всегда уходили и приходили в пункт назначения строго по расписанию.

Но в этот раз что-то пошло не так. Мало того что поезд задержался при оправлении на целых пять минут, так ещё и в пути случилось то из-за чего мне пришлось отложить визит в Ррок‒парк.

Глава 11

Поезд тронулся и начал набирать ход. За окнами замелькали лица служащих вокзала, провожающих и случайных прохожих. Я не имела обыкновения бесцельно глазеть в окно при отправлении поезда. Меня никто не провожал, да и к тому же я хотела более внимательнее прочитать письмо того самого доброжелателя мисс Карлтон-Лейк. Что-то было не так, в этом коротком письме, содержащем лишь приглашение к свиданию в понедельник в Лондонском Пассаже. Сухой текст с обозначение места, даты и времени. При этом в письме делался упор на то, что эта встреча больше нужна самой мисс Карлтон-Лейк, нежели её доброжелателю.

Как бы мне хотелось узнать побольше, а ещё лучше прочитать предыдущие письма. И я была уверена, что мисс Карлтон знала о них намного больше, чем сообщила нам. И так как она не стала откровенничать при драконе, стало быть, это касалось именно его.

Мы почти миновали станцию, как что-то заставило меня оторвать взгляд от бумаги, которую я держала в руке, и посмотреть в окно.

На самом крае перрона стоял мужчина, высокий широкоплечий джентльмен средних лет. Встретившись со мной взглядом, он кивнул мне и даже приподнял свою шляпу в знак приветствия. Я не была уверена, что ранее встречалась с этим мужчиной, но он, кажется, узнал меня.

При этом память Лиз молчала, а стало быть, прежняя хозяйка этого тела не была знакома с этим джентльменом. Я уже привыкла к тому, что если встречала кого-то из прошлого Лиз Монтигрин, то в моей голове всплывали какие-то образы и воспоминания. Так же было и сегодня, когда я столкнулась с мистером Хилс-Ррок.

Но в этот раз была тишина. Ни одного отголоска, даже мелькания лица в толпе. Это было странно. По какой причине тогда незнакомец, так демонстративно поздоровался со мной? Кто он?

И что делал на этом вокзале, провожал кого-то или же наоборот приехал встретить?

Скорее всего, провожал, и возможно кого-то, кто едет на этом же поезде. Поэтому и задержался на перроне, чтобы убедится, что провожатый уехал.

Быстро придя к этому выводу, я всё же осталась с нерешённым вопросом: «При чём тут я?»

Но больше этого приветствия от незнакомца меня поразило то, что к нему подбежали несколько полисменов в форме и начали что-то говорить. Лицо мужчины исказила гримаса гнева. Но он быстро взял себя в руки, и снова его лицо стало беспристрастным.

Поезд поехал дальше, и я уже не увидела, как мужчина отдавал приказы полисменам и быстрой походкой покинул железнодорожный перрон.

Мысли об этом незнакомце не задержались в моей голове. Так как меня отвлекли. Не успели мы отъехать от вокзала, как открылась дверь моего купе, и заглянул кондуктор‒проводник. Я так задумалась, что при постороннем звуке вздрогнула и выронила письмо. Из-за сквозняка я чуть не лишилась важной улики. Пришлось ловить листок.

В этом помог мне кондуктор. Он поднял листок с пола уже в нескольких купе от моего. И когда я подоспела к нему, он чуть замешкался и вернул его мне. На обратном пути в моё купе, он поднял с пола и конверт. Так же отдав его мне, он заметил:

‒ Вам наверное лучше закрыть окно мисс. Давайте я вам помогу.

После того как мы закрыли окно, он вспомнил о своих обязанностях и спросил.

‒ Ваш билетик?

Билет тоже пришлось поискать, ведь я положила его на столик, зная, что нужно будет его предъявить кондуктору‒контролеру. Поняв в чём моя заминка, мужчина поискал глазами и нашёл билет на полу самого купе. Кондуктор, видимо, успел прочесть текс и тут же сдала поспешный вывод, будто оно адресовано мне.

‒ Я бы не советовал юной леди, одной гулять по Пассажу, тем более в понедельник. ‒ заметил пожилой мужчина, возвращая мне проверенный билет. ‒ Слышал, в этот понедельник там пропала одна мисс. Её так и не нашли. И к слову, она гуляла там одна.

‒ Да? ‒ удивилась я и, по инерции убирая билет в карман юбки. ‒ В газетах ни о чём таком не писали.

Моё удивление было неподдельным. Ведь исчезновение мисс Карлтон-Лейк держалось в секрете, а тут мне о нём сообщает простой служащий железной дороги.

‒ О мисс, поверьте мне, я уже много лет узнаю новости не из газетёнок, а из того что слышу в этом поезде, ‒ по-доброму усмехнулся контролёр. ‒ Не далее как пару дней назад, одна молодая мисс, так убивалась, говоря о своей кузине, которая уехала в понедельник и как раз пропала в Лондонском Пассаже. Так, что будьте аккуратны, мисс. Приятного пути.

Мужчинка коснулся рукой своей форменной фуражки и вышел из моего купе. Он ещё не закрыл дверь, а я хотела задать ему вопрос, как он добавил.

‒ Кстати, та мисс вышла на той же станции, до которой едете вы.

Этого мне вполне хватило, и надобность в моём вопросе отпала. И так было понятно, что кондуктор говорил о мисс Карлтон. А это значило, что она уже ездила в Лондон, возникал вопрос зачем? И с кем она ещё обсуждала исчезновение своей кузины? Ну точно не с мистером Хилс-Ррок.

Вопросы множились, как снежный ком, катившийся с вершины высокой горы.

Мистер Гарри по какой-то причине молчал. А я была уверена, что как только останусь одна, тут же выслушаю лекции о правилах хранения важных улик и ещё о чём-то. Но глаза попугая были закрыты, и вообще он выглядел как обычная деревянная голова птицы. Решила, что он просто ждёт подходящего момента или просто копит все свои замечания, чтобы потом разом высказать мне их, указав на десяток моих ошибок. Такое часто бывало, и мне пора было к этому привыкнуть. У меня в блокноте даже были выделены листы для таких заметок. Обычно я записывала их на последних листах, чтобы потом было проще найти. Увы, приходилось признать, что из десяти едких замечаний, всегда находилось два‒три действительно верных.

Видимо и после сегодняшней поездки, мне снова придётся пополнить этот список моих грубейших ошибок в ведении расследования. Вздохнув и смирившись с неизбежным, я сделал пометку в блокноте.

Узнать: зачем и с кем мисс Карлтон ездила в Лондон уже после исчезновения своей кузины.

Далее не успела я углубиться в свои размышления, как дверь моего купе снова отъехала в сторону и я совсем растерялась, увидев двух джентльменов, вошедших в моё купе.

‒ Позвольте составить вам компанию, мисс Дойл, ‒ сказал один из них и аккуратно усадил второго на средние из трёх сидений на противоположной стороне от меня.

Глава 12

И снова память Лиз молчала.

Мужчину, что заговорил со мной, я не узнала.

А лицо второго не было видно, так как голова его была опущена на грудь, да ещё и шляпа была надвинута на самый лоб. И вообще казалось, что этот второй немного невменяем. То есть ногами-то он сам передвигал, но с большим трудом. Он вряд ли бы устоял на ногах, если бы не помощь первого джентльмена. Но при этом, второй выглядел слишком цивильно для пьяницы, который к обеду мог выпить столько, что ноги уже его не держали бы. К тому же от мистера в шляпе не разило спиртным. Из чего я сделала вывод, что он всё же не пьян.

При этом было в этом втором джентльмене что-то знакомое. Какая-то аура силы, присущая в этом мире только одним существам, а именно драконам. Должна отметить, что мне довелось встречаться с несколькими драконами и спутать их с людьми практически невозможно. И тут вопрос не во внешних признаках. И среди обычных, не наделённых второй сущностью мужчин встречались личности, выдающиеся внешним превосходством в росте и силе.

9
{"b":"971505","o":1}