Подталкивая дядя к решению, снова заговорила миссис Лотсен.
‒ Мисс Карлтон выглядит очень встревоженной, мистер Дойл, ‒ участливо сказала наша домоправительница и добавила. ‒ И мисс отпустила кэб.
А это означало, что дело, по которому пришла, а точнее приехала издалека, мисс Карлтон не пятиминутное.
‒ Шерли, дорогая, а почему бы тебе не показать мистеру Артуру нашу типографию. Уверен ему будет очень интересно. ‒ обратился ко мне дядя.
В ответ на свою гениальную мысль, получив с моей стороны метание молний (виртуальных конечно же, ведь я магией не владела), дядя кивнул миссис Лотсен.
‒ Пригласите мисс, но через пару минут, и принесите нам чай.
Мне не оставалась ничего другого, как открыть дверь в типографский цех и пригласить мистера Артура К. Хилс-Ррок на маленькую экскурсию.
‒ После вас, ‒ склонил голову дракон и пропустил меня вперёд в темноту.
Глава 4
Перед тем как покинуть кабинет дяди, я бросила на своего престарелого родственника и с недавних пор компаньона пристальный взгляд. Но, увы, это ничего не изменило. Дядя пожал плечами, давая понять, что другого выхода нет, и мне всё же придётся провести ещё какое-то время наедине с бывшим женихом.
Самое обидное было в том, что я не могла настоять и остаться в кабинете и вместе с дядей выслушать причину, по которой мисс Карлтон прибыла в Лондон и имела намерение встретиться с частным детективом.
Только вот отправить мистера Хилс-Ррок одного гулять по типографии, было неуместно, и опять же мало ли что он мог там найти. Поэтому скрипя сердцем и зубами, я вышла из кабинета.
Но дядя успел поднять правую руку и показать мне карандаш, давая понять, что он всё запишет. Хотя в этом и не было необходимости, весь разговор дяди и его новой клиентки мне с удовольствием перескажет мистер Гарри. Вот уж кто у нас был любителем поговорить.
Так что оставив дядю под присмотром нашего тайного наблюдателя и стенографа, я приподняв подол юбки, я прошла мимо дракона и переступила порог типографии.
По левую руку от двери был выключатель, но я специально не включила свет сразу. Просто не удержалась, чтобы не сделать подлянку бывшему женишку. Так хотелось сбить спесь с этого заносчивого дракона‒аристократа.
И мой план удался! Почти…
При входе в типографию примерно в метре от двери было две высокие ступеньки вниз. Так было сделано, потому что сам типографский цех находился в полуподвальном помещении. Точнее будет сказать, что старая типография занимала добрую половину дома, а по высоте помещение было в полтора этажа.
О ступеньках я знала, потому спокойно прошла в неосвещённое помещение, в которое сейчас свет попадал лишь из открытой двери.
Я даже не испугалась, когда дверь в кабинет закрылась, и стало совсем темно.
Дракон видимо решил напугать меня, или же просто в кабинет вошла посетительница, а он не желал, чтобы его узнали.
‒ Сноб, аглецкий! ‒ подумала я, специально исковеркав прилагательное, и повторно утвердилась в своём желание подшутить над ним.
Тем более что шутка была почти детской.
Темнота меня не смутила, я продолжила неспешно продвигаться вперёд. Лишь заговорила, чтобы усыпить бдительность дракона. При этом я еле сдерживала смех.
‒ Вы не пугайтесь, я сейчас открою ставни, и станет светло.
По звуку шагов за спиной я поняла, что мужчина сократил расстояние. Вот тут я и начала воплощать в жизнь свой план шутки-мести. Чуть сдвинулась в сторону к стене и опустилась на одну ступеньку.
Одного я не учла, а точнее забыла, это же магический мир, а бывший жених ‒ дракон, и видимо его зрение позволило ему увидеть моё перемещение. Поэтому он пошёл вслед-вслед за мной.
А у меня на затылке не было глаз, да и в темноте я мало что могла увидеть.
И вот я миновала вторую ступеньку и приготовилась услышать, как дракон навернётся на этой короткой лестнице. Но тут случилось то, чего я и не предвидела.
Дракон не смотрел себе под ноги, и, конечно же, он оступился, когда вдруг пол ушёл из-под его ног.
Но он же шёл за мной и…
В итоге через мгновение мы уже оба сменили вертикальное положение тел на горизонтальное. Причём этот гад лежал на мне сверху. Ну, разве что, он как-то успел подложить свою широкую ладонь мне под голову и тем самым смягчил падение, головой об пол я не ударилась.
Все слова которые сейчас крутились у меня на языке и в голове были очень неприличными, а так как я уже почти как полгода была приличной английской леди, то произнести их вслух мне не позволяло воспитание.
Я почти захлёбывалась своим негодованием.
А этот гад, к слову аристократический, не спешил встать. Я чувствовала его дыхание на своём лице, что не способствовало восстановлению моего спокойствия и окончательно лишило меня дара речи.
Тишина и темнота как-то странно действовала на меня.
Нужно было срочно что-то сделать!
И вот дракон начал действовать. Он щёлкнул пальцами свободной руки, и темнота отступила. Наши лица осветил маленький жёлтенький магический шарик. Пронзительный взгляд дракона смутил меня. Он смотрел мне прямо в глаза и будто не узнавал.
Вот тут я испугалась не на шутку.
Нельзя было допустить, чтобы он узнал, что я это не я!
Так как дар речи ко мне всё ещё не вернулся, я закрыла глаза и попыталась оттолкнуть мужчину, уперевшись руками в его грудь. Но это было всё равно, что сдвинуть гору. Мне наоборот, показалось, что расстояние между нами ещё сократилось, его дыхание я чувствовала на своих губах.
‒ Вы не ушиблись? ‒ тихо спросил меня дракон.
Я замотала головой, от чего одна прядь упала на лицо, и дракон поспешил отвести её в сторону. Он едва прикоснулся к моей щеке, а я уже запаниковала. Снова повернула голову и собралась с силами, чтобы потребовать его встать, как вдруг включился свет, и количество людей в этом помещение увеличилось в два раза.
‒ Мисс Дойл, с вами всё в порядке? ‒ участливо спросила миссис Лотсен.
Дракон тут же отстранился от меня и встал на ноги. Он специально повернулся спиной к двери и протянул мне руку, чтобы я смогла подняться. Теперь я поняла почему он согласился с предложением дяди и пошёл со мной в типографии. По какой-то причине ему было важно сохранить своё инкогнито. Мне стало это понятно, по тому, как он повел себя, когда мы оказались не одни.
Но было поздно, его узнали.
Незнакомая мне молодая и очень красивая девушка, стоявшая за спиной миссис Лотсен, тихо произнесла.
‒ Это вы? Мистер Хилс-Ррок? Сэр, вы тоже приехали в Лондон, чтобы найти мою пропавшую кузину, вашу невесту?
Глава 5
Своей широкой спиной и головой в пышном белом чепце миссис Лотсен первоначально скрыла от взора мисс Карлтон то непотребство, что она увидела, ринувшись в типографию, услышав странный шум.
Поэтому я смело могла предположить, что юная леди не успела увидеть меня и дракона на полу.
Тем примечательнее было, что она узнала его со спины.
Тем примечательнее было, что она узнала его со спины.
Но об этом я смогла здраво рассуждать уже после того как Мистер Хилс-Ррок и кузина его невесты мисс Карлтон покинули кабинет, и собственно дом моего дяди, дав мне безграничный простор для мыслей.
Произошло это спустя полчаса, после того как было нарушено наше с драконом уединение в типографии. И эти тридцать минут прошли, да что там пролетели, как один миг, потому как столько всего интересного за столь короткий срок я вряд ли где ещё смогла узнать или услышать.
И я бы не простила себе, если бы пропустила визит мисс Карлтон к моему дяде, и её встречу с мистером Хилс-Ррок. Пусть это и случилось не исключительно по воли случая или же стечению обстоятельств.
Но всё это я обдумывала уже потом.
А в тот момент, когда миссис Лотсен осуждающе посмотрела на меня, я уж заранее могла готовиться к очередной лекции на тему «Как должна вести себя истинная леди!».