Литмир - Электронная Библиотека
A
A

‒ Да, его срочно вызвали в Вестминстер. А я должен быть сейчас в участке, инспектор Томсон, наверное, уже потерял меня. Но я не мог не зайти сначала к вам, мисс Дойл, ‒ оправдывался Джон.

Парнишка хоть и хотел выглядеть уверенным в себе, но тоже неосознанно шнырял глазами то вправо, то влево, будто боялся увидеть кого-то, и всё сильнее прижимал к своей груди свою папку с документами. Оставаться на крыльце и продолжать разговор, боясь быть услышанными кем-то, было бы глупо. Поэтому я открыла дверь и сказала:

‒ Заходите в дом, мистер Рисс. Чаем угощать не буду, но выслушать вас согласна.

Понимая, что при докторе Белле и дядюшке парень превратиться в немую рыбу, я повела его в гостиную. Тем более, что скорее всего у него в папке всё ёще был отчет доктора, который с таким нетерпением ждал его начальник, инспектор Томсон. Да и про дневник если вдруг пойдёт речь, хотя я и не желала говорить о нём. Но всё же, если Джон начнёт оправдываться и признается, что это он украл дневник, то мне придётся показывать его доктору Беллу. А я пока не определилась признаваться ему, что я украла дневник из библиотеки его кузена, или всё же не стоит.

Джон молча последовал за мной. Он оказался смышленым и понял, почему я не повела его в кабинет дяди. Пусть он и не мог знать, кто там точно, но решил что так даже лучше. Он не заговорил о дневнике или же о мистере Икс. Джон вообще не хотел задерживаться и сразу перешёл к делу, попутно надеясь всё же обелить себя в моих глазах, при этом напрямую ни словом не обмолвившись о дневнике и краже.

‒ Я не займу у вас много времени, мисс Дойл, ‒ затараторил парень и начал доставать из своей папки листы бумаги, это был отчёт патологоанатома. ‒ Я понимаю, что ничем не смогу оправдать свои действия, но вы должны знать, что я сам никогда бы ничего такого бы не сделал, чтобы огорчить вас. Просто я… Вы должны понять, я… Он… Он не человек…

В конце парень снова перешёл на шёпот.

‒ Имени его вы мне так и не скажете, Джон? ‒ задала я вопрос и специально назвала парня по имени, чтобы надавить на него, показывая, что мы больше чем просто знакомые.

Но видимо страх перед мистером Икс был сильнее добрых чувств ко мне и нашей дружбы. Парень понуро покачал головой. А затем чтобы быстро сменить тему, указал на листы отчёта и заговорил.

‒ Мисс Дойл, тут несколько страниц. По сути, там почти всё тоже, что было и в прежних отчётах. Это точно «убийца блудниц» раны и способ убийства тот же.

Взяв листы, я бегло пробежалась по отчету. На первый взгляд и вправду всё было так же, как и раньше. Убийца морил девушек голодом, наносил им телесные повреждения, было много ножевых ран, а так же побоев. Даже не перевернув страницу, я уже знала, что прочту на второй. Там должно было быть указано, подвергалась ли жертва насилию и если да, то…

Это был не первый медицинский отчёт, но в этот раз я почему-то читала его уже не просто как сухой текст. Мне казалось, что я знала эту девушку и даже больше того, она пропала уже после того, как мы с дядей занялись этим делом. То есть я могла её спасти.

А при мысли, что и Бонни Карлтон-Лейк может быть следующим трупом, чьё тело найдут, и о ком заполнит следующий отчёт Вернер, мне стало дурно. Пусть я и не была лично знакома с новой невестой Артура, но я точно не хотела читать отчёт о её вскрытии.

Страницу я так и не перевернула, зависнув на первой. Джон неправильно понял моё поведение, решив, что я более внимательно вчитываюсь в текст. В этот момент часы в прихожей начали отбивать очередной минувший час и стажёр засуетился.

‒ Простите, мисс Дойл, ‒ обратил на себя моё внимание Джон. ‒ Но я не смогу вам оставить отчёт доктора, и сам переписать не успею. Поэтому может вы снова возьмёте свой зонтик, а я подожду в коридоре.

Очнувшись от своих мыслей, я удивлённо посмотрела на парня. Он оказался намного смышлёней, чем я могла предположить.

‒ Ваш попугай. Ну, зонтик с ручкой в форме птичьей головы, ‒ ответил на мой немой вопрос Рисс. ‒ Вы же так обычно делали. В чём его секрет я не знаю, но…

И парень развёл руки.

‒ Мистера Гарри?! ‒ чуть ли не воскликнула я. ‒ Точно мистер Гарри! Джон вы должны мне помочь!

Глава 41

На радостях я подскочила с кресла, в котором удобно устроилась, внимательно читая первую страницу отчёта. И ринулась к диванчику на котором сидел юный Джон Рисс. Но его взгляд остановил меня.

Моя эмоциональность в этот момент сильно смутила парня.

‒ Я готов вам помочь, мисс Дойл, ‒ смущённо ответил Джон и залепетал. ‒ Но мне уже нужно возвращаться. Понимаете, мистер Томсон, он ждёт этот отчёт.

На щеках его даже появился румянец. Это вызвало у меня улыбку.

Решив, что всё интересное, что есть в данном отчете, мне расскажет тот, кто его писал, я могла спокойно отпустить юного Джона Рисс. Но раз уж он понял, что мой мистер Гарри не просто зонтик, то именно он и должен будет помочь мне с его лечением. Или всё же ремонтом? Мне было сложно определиться, какое из слов больше подходит.

Но главное было не слова, а действие и результат. Мне жизненно необходимо, чтобы мистер Гарри снова заговорил. Я понимала, что ему не просто так свернули челюсть и помимо этого, в его маленькой голове с хохолком хранилось слишком много нужной мне информации. Да и привыкла я к нему, как к питомцу, или даже больше полюбила как друга. И даже его вредный характер и вечные поучения воспринимались уже как что-то родное.

Поэтому я отдала документы парню, но прежде чем попрощаться, озвучила свою просьбу. Почему-то я была уверена, что именно мистер Рисс сможет мне помочь в этом деликатном деле.

‒ Джон, мой зонт сломался или кто-то его сломал, не знаю. Как это случилось, не спрашивай, ‒ сразу остановила я его, как только увидела, что он хочет что-то сказать, и продолжила. ‒ В Пассаже он был целым. Когда точно случилось с ним несчастье и кто к этому причастен, я не знаю. Но…

По удивлённому взгляду парня я поняла, что что-то не так. И тут же вспомнила, что вчера я пригласила его на обед. Пусть и не сама, а через экономку. А вот получил ли он моё приглашение, я не знала. Так же как не знала когда, в какое именно время он приходил в этот дом. Пора было выяснить это.

‒ Джон, скажи, а ты, ‒ начала я задавать вопрос и осеклась.

Я умолкла, забыв то, о чём хотела спросить. Потому как в окне гостиной увидела знакомую карету без гербов и каких-либо других опознавательных знаков. Мне даже показалось, что я не случайно обратила на неё внимание. Я реально почувствовала тяжёлый взгляд мистера Икс. Кто-то пристально смотрел на меня. Помня, что у драконов очень хороший слух, следовала предположить, что и зрение у них лучше, чем у простых смертных. Исходя из этого, мистер Икс и вправду мог находиться в той карете, что остановилась недавно напротив дома номер девять на Рекйэб‒стрит.

Пока я сидела в кресле, меня вряд ли можно было увидеть, а вот когда поднялась, то тут же попала в поле зрения незваного гостя.

Хотя вполне возможно, что таинственный представитель закона и не собирался заходить в дом. А ждал того, кто должен его покинуть.

Переведя взгляд на паренька, я задала ему совсем другой вопрос, не тот что хотела задать минуту назад.

‒ Джон, скажите, а кто-то знает, что вы пошли сюда? Вы сами так решили или…?

Паренёк отпрянул в тень, как только посмотрел в окно.

Он тоже узнал карету.

‒ Нет, клянусь вам, мисс Дойл, ‒ прошептал Джон. ‒ Он не должен узнать, что я тут был. Он запретил общаться с вами и…

Парень не договорил.

Прикинув в уме, что Рисс всё время нашего разговора сидел на диванчике и из окна его вряд ли можно было увидеть, особенно с того места где стояла карета, я поспешила успокоить парня.

‒ Окна закрыты, так что и драконий слух не позволил бы ему что-то услышать, и уверена, он вас не видел. Так что сейчас, вы аккуратно доберётесь до двери в коридор и подождёте меня там.

‒ Но как я выйду из дома? ‒ спросил парень.

36
{"b":"971505","o":1}