Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Уму непостижимо!

Если бы могла я бы его сейчас убила одним взглядом.

‒ Да если бы не я! ‒ начала я.

И тут же умолкла, увидев экономку. Она стояла в коридоре с подносом. Её глаза были сейчас размером с соверен, а руки чуть дрожали.

‒ Миссис Лотсен! ‒ сказала я и поспешила помочь ей.

Дракону пришлось отпустить меня. Экономка тут же взяла себя в руки и не позволила мне забрать у неё поднос. На этом наш разговор с драконом был окончен, и далее за весь вечер я не сказала ему ни слова. Впрочем, и он не обращался более ко мне напрямую и не задавал вопросов.

Он молчал и тогда, когда сели за стол, дядя объявил мне, что завтра утром я отправляюсь погостить в поместье Хилс-Ррок.

‒ Шерлиз, это моё решение! ‒ твёрдо сказал дядя и поднял руку, прежде чем я возразила, он обосновал своё решение. ‒ Ты моя племянница, живёшь в моём доме, я несу за тебя ответственность. Поэтому ты не будешь оспаривать моё решение. Ты уезжаешь утренним поездом и вернёшься лишь тогда, когда я решу, что это безопасно для тебя.

Глава 48

Спорить с больным пожилым дядюшкой я не могла. Тем более при гостях. И меня остановило вовсе не то, что я поведу себя не как леди, а то что начни я спор сейчас, я выказала бы своё неуважение к человеку, который принял меня и помог мне в трудную минуту. Он поверил в меня и всячески помогал мне во всех моих начинаниях. Поэтому я не могла сейчас сказать и слова против.

Я лишь кивнула в ответ.

В отличие от дракона Хилс-Ррок дяде хватило и моего молчаливого согласия. Хозяин дома подал знак экономике, и та начала подавать горячее. Первым блюдом, как и положено, был суп. Поэтому мне пришлось забыть все свои обиды, улыбаться гостям и выполнять обязанности хозяйки дома. Благо что за полгода проживания в доме на Рекйэб‒стрит миссис Лотсен успела многому меня научить. Это был уже не первый обед, на котом я присутствовала. Так что почти все церемониальные тонкости я уже знала.

Общение и разговоры за обеденным столом считались важной традицией. Коим следовали и мы. Считалось неприличным, если за столом были слышны лишь звон бокалов и звуки издаваемые столовыми приборами.

За нашим столом говорили больше дядя и мистер Вернер Белл. Первоначально вели разговоры обо всём и при этом ни о чём, что вызвало бы у меня большой интерес. Несколько раз доктор Белл пытался втянуть меня в обсуждения той или иной темы. Но ботанический сад и выставка садовых растений ‒ это, увы, были не мои любимые темы. Зато когда случайно доктор обмолвился о морских путешествиях, меня это уже заинтересовало. Но тут дядя вспомнил о своём брате, погибшем в кораблекрушении.

‒ Он бывал на суше реже, чем в плаваньях. Порой он не появлялся дома месяцами, а то и годами. Мой брат покорил все моря и океаны. И именно океан забрал его.

‒ Как никто другой мы с Артуром понимаем вашу скорбь, мистер Дойл ‒ ответил доктор Белл и задержал взгляд на кузене, видимо ожидая, что и тот что-то скажет.

Но сэр Артур промолчал.

Меня это смутило, пока я знала лишь о погибших в море родителях мисс Карлтон и её кузины. Но навряд ли сейчас Вернер Белл говорил о них. Я хотела задать доктору вопрос, но слишком долго обдумывала, как бы правильно его сформулировать, и это было моей ошибкой.

Поняв свой промах, доктор быстро сменил тему разговора. Правда снова чуть не попал впросак, так как заговорил о своих научных изысканиях, и чуть было не углубился в темы, которые нельзя было обсуждать за столом.

И когда доктор снова смущённо умолк, возникла долгая пауза.

Обед подходил к концу, и пора было уже выйти из-за стола и переместиться к камину. Именно этого момента я и ждала. Мужчины могли продолжить общение в узком кругу, а я откланяться и покинуть их. Будь у нас за обедом гости женского пола, то мужчины ушли бы в кабинет, а мы с дамами остались бы в гостиной.

Но мне можно сказать повезло. Я была единственной леди на сегодняшнем ужине и, пользуясь случаем, я могла уйти из гостиной, как только трапеза завершилась. Что я собственно и сделала, сославшись на сильную усталость. Доктор Белл сказал, что такое вполне возможно и порекомендовал мне выпить перед сном ромашковый чай.

Я конечно же поблагодарила его за совет и уверила, что так и сделаю.

Попрощавшись с мужчинами, я отправилась в свою спальню. Но лишь для того, чтобы переждать некоторое время, а уже после того, как гости уйдут, спуститься вниз и попробовать переубедить дядю. Ну а если не получится сделать это, то ложиться спать этой ночью я не планировал совсем. Мне предстояло сделать столько всего, что я вряд ли бы успела до рассвета. Но другого выхода не было.

По пути в спальню, я всё же заглянула на кухню. Поблагодарила миссис Лотсен за ужин и спросила где у нас храниться кофе. Строя планы на ночь, я была уверена, что этот чудо напиток мне понадобится сегодня.

Экономка, даже если и сочла мой вопрос странным, но всё же промолчала и показала мне, где что на кухне. Как работает плита и как нагреть чайник я и до этого знала. Так что теперь покидая кухню, я могла быть уверена что и кофе смогу найти, не перебудив весь дом.

Дверь в гостиную была открыта и, поднимаясь по лестнице, я услышала обрывки из разговора в гостиной. Меня удивило, что они обсуждают не расследование или что-то ещё. Нет, дядя рассказывал им о типографии и нашем журнале. Я хотела спуститься и подслушать, но стоило мне об этом подумать, как я увидела, что в дверном проему показалась фигура.

Это был сэр Артур. Он внимательно смотрел в сторону лестницы.

Я отпрянула назад, и спряталась в тени, надеясь, что меня не видно снизу. Дракон Хилс-Ррок сделал шаг к лестнице. И я уже думала выдать себя, побежать вверх и запереться в спальне, лишь бы разговаривать с ним.

Но тут мне наудачу в коридоре появилась миссис Лотсен.

Хилс-Ррок тут же скрылся в гостиной, а я услышал голос экономки.

‒ Мистер Дойл, я подумала, может стоит подать вам кофе?

Когда в ответ на её вопрос дядя дал согласие, я поняла, что гости ещё задержаться. Поэтому я пошла наверх и начала собирать свой багаж. Видимо мне всё же предстояла поездка в поместье Хилс-Ррок

Пока решала, что взять с собой и упаковывала большой дорожный чемодан, я размышляла на тему того, почему не сработала та «часовая бомба», которую так грубо установил мистер Икс в голове мистера Дойл.

Судя по поведению, дядя точно не думает, что мистеру Хилс-Ррок нельзя доверять. Наоборот он не просто ему верит, он настолько в нём уверен, что даже согласен следовать его советам безоговорочно.

Я-то знаю, чья это идея отправить меня подальше от Лондона.

Что-то не сходилось в этой головоломке. Ведь мистер Икс не просто так тратил время, доказывая дяде, что мистер Артур К. Хилс-Ррок сам похитил свою невесту. Правда, по не совсем понятным мне причинам.

Но не в этом суть. Если наши с доктором Вернером рассуждения верны и мистер Икс целенаправленно вложил информацию в сознание мистера Дойл, то это лишь вопрос времени, когда эта информация должна проявиться. Всплыть в сознании дяди так, что он решит, что это его собственные умозаключения.

И тут же возникает следующий вопрос: как поступит мистер Дойл?

И ещё один вопрос: рассказал ли доктор Белл дядя о том, что мистер Икс сделал? Вероятнее всего что да, возможно именно это и обсуждали мужчины в кабинете перед обедом.

Но что делать, если ни доктор Белл ни дракон Хилс-Ррок не сказали дяде об этом?

Должна ли я поговорить с ним о случившимся, перед тем как уеду?

Или же наоборот, мне просто стоит подождать, когда сработает таймер в голове у дяди, и он «сам» решит, что мне срочно нужно вернуться в Лондон?

И в этом случае последний вопрос: когда должен сработать таймер?

В какое-то определённое время или должно что-то случиться, событие или просто случайно сказанное кем-то слово или фраза?

Ведь должен был мистер Икс что-то сказать. Это же по сути как гипноз, на счёт три вы просыпаетесь и ничего не помните, но…

44
{"b":"971505","o":1}