Мужчина грязно выругался, и снова занялся ногами.
В этот момент мисс Карлтон увидела меня в дверях и отчаянно замотала головой и замычала. Пока я раздумывала, что сделать с похитителем, он обратил внимание на взгляд блондинки и повернулся посмотреть, куда она смотрит, что её так взволновало?
Машинально я сделала шаг назад, уйдя в тень.
‒ Что там Сэм? Только не говори, что ты снова не закрыл дверь! ‒ недовольно сказал мужчина, видимо думая, что это вернулся его напарник. ‒ Давай свалим отсюда. Босс и так будет зол, если застанет нас здесь.
Дальше всё, что произошло, не заняло много времени.
Даже в тени коридора мужик смог всё же разобрать по фигуре, что я не его напарник. Думаю, меня выдала юбка. Впрочем, это было уже неважно.
‒ Какого, твою ж
Мужик не договорил, так как я действовала на автомате, разве что успела тихо сказать:
‒ Сори.
Но извинялась я не перед мужиком, а перед мистером Гарри. Потому что сделала то, что он категорически не приемлет. Я использовала его как оружие. Голова мистера Гарри оказалась крепче головы преступника.
Он упал навзничь. Мне некогда было рассматривать его, и я кинулась в бедняжке мисс Карлтон.
‒ Сейчас, я вас развяжу.
Ругательства мистера Гарри я не слушала. Положила зонт на пол и не обращала внимания на его громогласные крики, изобилующие протяжной «О» в каждом слове, а не только в конце слов.
‒ Мисс До‒ооо! Что‒ооо это‒ооо было‒ооо! Недо‒ооо‒пустимо‒ооо!
И так далее… Только вот мне не до него было.
И потом я же сразу извинилась.
Ноги блондинки были свободны уже через пару секунд, с руками пришлось повозиться чуть подольше. Но в итоге, все веревки были откинуты в сторону, и я помогла блондинке подняться.
‒ Мисс Карлтон, вы как, всё цело, ран нет? ‒ спросила я, помогая ей избавится от кляпа.
Блондинка в ответ кивала, то утвердительно, то отрицательно. Она ошарашено осматривалась вокруг, явно не понимая, как тут оказалась.
‒ Мисс Дойл? ‒ удивленно спросила она. ‒ Но как, что случилось?
‒ Потом! ‒ оборвала я поток её вопросов и указала на коридор. ‒ Поспешите, выход вон там. Идите! Я следом за вами.
Подтолкнув её к выходу.
Я внимательно посмотрела на мужчину, лежащего на полу. Лицо его было сложно разглядеть. Он не показался мне знакомым. И вряд ли бы я его узнаю, увидев при нормальном освещении. Но меня не это беспокоило. Я прикидывала в уме, как сильно ему досталось, и не убила ли я его.
Присмотревшись, я поняла, что он дышит, и крови на полу нет. А значит, жить будет. Успокоив себя этим, я уже хотела уйти. Но задержалась.
Та дверь со смотровым окошком тянула меня как магнит.
И вместо того, чтобы последовать за мисс Карлтон, я пошла в противоположную сторону от выхода на улицу. Я отчётливо услышала тихий стук. Кто-то стучал по двери с той стороны. Проследив взглядом за фигуркой мисс Карлтон, скрывшийся уже за входной двери я убедилась, что она в безопасности. Подняла мистера Гарри с пола и пошла к двери с окошком.
Да, я снова готова была использовать мистера Всезнайку, как средство самозащиты.
Одного я не учла.
Опасаться нужно было не того что было передо мной, а того кто оказался в этот момент сзади меня.
Увы, закон бумеранга необратим.
Резкая боль в затылке доказал это.
Свет в моих глазах померк, и я упала навзничь, так и не дойдя до интересующей меня двери.
Глава 26
«Почему я не догадалась связать злодеев?!»
Вот что первое пришло мне на ум, когда я очнулась.
Следующая мысль: «И ведь верёвки были под рукой!»
Голова трещала по швам, казалось, что черепушка сейчас расколется на множество кусочком. Физическая боль дополнялась моральной. Мысли как дятел били по сознанию, и от этого становилось ещё хуже.
«Нет, это не могло случиться со мной! Я же всегда была осторожной. Всегда соблюдала правила и вообще моё оружие это ум. Ну, вот куда я полезла, что хотела найти. Понятно же, что кто бы ни похитил мисс Карлтон-Лейк, он бы не стал держать её там же в Пассаже.»
Самобичевание должно было вызвать у меня стыд за совершенную ошибку. Но вместо этого я почувствовала злость и тут же нашла на кого спихнуть вину.
«А где был мистер Гарри? Почему он молчал? Это его обязанность присматривать за мной и предотвращать…»
И тут до меня дошло, что я не знаю, что случилось.
Я уже пришла в себя, но вместо того чтобы действовать, лежу тут и попусту трачу время на никому ненужные разглагольствования.
Открыла глаза и ещё не разобралась, где я нахожусь, но тут же попыталась сесть. Какая-то тряпка, лежавшая у меня на лбу, сползла на глаза, и именно она помешала мне рассмотреть окружающую меня обстановку. Но то, что придя в себя, я не запаниковала и не подскочила сразу, убеждало меня, что этому есть логическое объяснение.
Откинув тряпку в сторону, я присмотрелась и поняла причины моего спокойствия. Каким-то чудом я оказалась в своей собственной спальне на Рекйэб‒стрид. Кто-то не только позаботился о том, чтобы привезти меня домой и уложить в мою же кровать. Но меня ещё и переодели.
Впрочем, кто сделал последнее, стало понятно, когда я увидела знакомую не молодую даму. В кресле у окна дремала наша экономка миссис Лотсен. Именно она заботилась обо мне в первые дни моего пребывания в Лондоне. Так один вид этой миссис успокаивал меня.
За окном на улицах Лондона уже зажглись газовые фонари.
Сделав нехитрый расчёт, я поняла, что была без сознания не час и не два, а порядка нескольких часов. Хорошо же меня огрели по голове, сделала я вывод и нащупала большую шишку на затылке. Если бы не волосы и шляпка, то шишкой я бы не отделалась, а так открытой раны не было и это меня воодушевило.
Осмотревшись повнимательней, я быстро нашла своё платье. Оно было сильно испачкано, это сложно было не заметить даже в свернутом виде и приготовленном, чтобы его унесли в стирку. Значит, я всё же упала на тот грязный пол в странном помещении, за неприметной дверью Лондонского Пассажа. Моя сумка лежала на комоде, рядом со шляпкой. Даже перчатки были тут. Но меня что-то тревожило.
Пришлось трижды осмотреться, чтобы понять что именно.
Мистер Гарри отсутствовал.
А ведь именно он мог мне сейчас поведать, что же случилось.
Миссис Лотсен всё так же посапывала в кресле у окна, а я решила найти мистера Гарри. Мне нужно было переговорить с ним, прежде чем отправляться на покаяние к дяде.
Тут же я вспомнила про мисс Карлтон.
«Что с ней?»
На этот вопрос так же требовался ответ.
Боль в голове потихоньку утихла и я решила, что в состоянии спуститься вниз. Но стоило мне попробовать встать, как я тут же села. Голова закружилась, и меня замутило.
Пришлось прилечь ненадолго.
Только я закрыла глаза, чтобы не видеть белые звездочки, от вида которых меня ещё больше подташнивало. Именно в этот момент я услышала шаги на лестнице и тихие мужские голоса.
Дядя, мистер Дойл не поднимался никогда на второй этаж из-за инвалидного кресла, к которому был прикован уже несколько лет. Поэтому я сразу поняла, что это кто-то посторонний.
Идея притворится спящей, показалась мне гениальной.
Во-первых, я не готова была разговаривать с кем-то. А во-вторых, всё же меня гложило чувство вины и своей некомпетентности. Кинулась спасать мисс Карлтон, а в итоге…
В общем, не готова я была признавать свою вину за неосторожность..
Поэтому закрыла глаза и вся превратилась в большой Ух.
В дверь тихо постучали, и не дождавшись ответа кто-то открыл дверь и в мою девичью спальню вошли двое мужчин.
А это уже было верхом неприличия, и я приготовилась к тому что миссис Лотсен тотчас же выставит мужчин за дверь.
Так я думала…
Но случилось всё по-другому.
Наша экономка и вправду проснулась, стоило лишь посторонним мужчинам войти в мою комнату. Но вместо того, чтобы вежливо попросить мужчин удалиться, она наоборот обрадовалась тому, что они пришли.