Да, к нам! Дядя так же не тратил время зря. Он уже был рядом со мной и пытался убедиться, что я жима и в сознании.
‒ Всё хорошо, Шерли, ‒ сорвав повязку с моей головы, успокаивал меня дядя.
Я не могла ему ответить словесно, лишь моргнула.
‒ Бонни! ‒ вдруг крикнул дядя и указал куда-то в сторону. ‒ Засов!
Потом я уже поняла, что это он про ту дверь, за которой спряталась Джинна. Зато Бонни стразу поняла, что нужно сделать. Она успела задвинуть засов, заблокировав сестре выход.
‒ Сейчас Реджи освободит нам путь до лифта и тогда, ‒ дядя не договорил.
Двери металлические решётки начали съезжаться, но их блокировала подножка дядиного кресла.
‒ Надо спешить, ‒ сказала дядя. ‒ Кто-то вверху нажал кнопку вызова, если лифт уедет, то нам самим не выбраться.
Если бы я могла говорить, то, конечно же, тут же сказала, что я знаю другой выход, потайная дверь в кабинете. Но дядя отвлёкся на Бонни и дверь и не увидел кляп. Да, к тому же из нас троих, двое были не ходячими сейчас. Так что идею с поисками двери в кабинет, пришлось отложить.
‒ Бонни помоги Шерли, ‒ сказал дядя и сам пополз к лифту. ‒ Я построюсь удержать его здесь.
Монстры призраки уже дрались где-то в другой части подземелья. Такой грохот стоял, что мне казалось, они решили разрушить всё. А стало быть, нужно было реально поспешить. Ненароком всё здесь в скором времени будет погребено под каменными обломками.
Как бы и сам дом не пострадал.
Странные мысли иногда приходят в голову в моменты, когда нужно думать о собственном выживании, а ни о чём-то другом, более бренном.
Сейчас нам нужно было срочно добраться до лифта
Со стороны наша троица выглядела эпично. Старик калека полз, опираясь на руки, а тоненькая, истощенная блондинка, почти тащила меня на себе. Так как я всё ещё был обездвижена. И теперь я была уверена, что это не просто от усталости. Кто-то что-то сделал со мной, чтобы лишить меня возможности сбежать. Но вот только спросить было не у кого.
Оказавшись у лифта, мы столкнулись с неразрешимой задачей.
Если втолкнуть кресло внутрь, то металлические двери‒решётки автоматически захлопнуться. Поэтому дядя даже не решался забраться в своё кресло. Одно неловкое движение, кресло откатиться назад, двери закроются и лифт уедет.
Это понимали всё троё. Но времени не было, и дядя принял решение.
‒ Так я буду держать кресло за подножку и не позволю ему сдвинуться с места. Ты Бонни, помоги Шерли перебраться внутрь кабины, а потом сама забирайся туда. Потом я толкну кресло, и вы подниметесь наверх. Ну и пришлёте кого-нибудь за мной.
Бонни заглянула внутрь и шарахнулась назад.
‒ Мы в Хилс-Ррок?! Всё это время я была в поместье Хилс-Ррок, а не в Лондоне? ‒ у бедняжки вот-вот должна была начаться истерика, её начало трясти.
‒ Юджина Британи Карлтон-Лейк! ‒ дернул её вниз дядя и влепил пощёчину. ‒ Сейчас не время! Мисс! Возьмите себя в руки, вы хотите на свободу? Если да, то делайте то, что я говорю.
Мне было искренне жаль Бонни, но сейчас дядя был прав.
Я так же попыталась взять себя в руки, но смогла лишь головой кивнуть. Собственная беспомощность меня злила. И будто насмехаясь надо мной, сверху раздался знакомый голос, такого же беспомощного с виду существа.
‒ Что‒ооо разлеглась, мисс До‒ооо? Без мистера Гарии не справляешься, мисс До‒оооо!
Запрокинув голову, я посмотрела вверх. Дядя проследил за моим взглядом и выдохнул.
‒ И где ты пропадал, ворчун старый?! Держи дверь, я сейчас!
Попугай, а точнее зонт‒трость в аккурат вошёл в дверной проём. Теперь не подножка дядиного кресла сдерживала металлические решётки, а мистер Гарри. Быстро сообразив, что к чему, Бонни отложила накатывающую истерику и помогла дядя сесть в кресло. Затем дядя аккуратно откатился назад, и теперь уже Бонни помогала мне зайти, заползти в кабину лифта.
Мы старались сделать всё быстро, но всё же не успели. Стоило дяде отъехать к задней стенке кабины, освобождая нам проход. Как давление на мистера Гарри резко увеличилось. Мне даже казалось, что я слышала, как трещит, ломаясь его хохолок.
Вот мы всё втроём были в кабине лифта, и Бонни потянулась, чтобы вырвать из тисков мистера Гарри, как прямо перед ней появился призрак монстр и попытался ухватить её за вытянутую руку.
‒ Назад! ‒ выкрикнул дядя, и потянул девушку на себя.
Монстра откинула к противоположной стене, а мистера Гарри от резкого толчка кабины вытолкнуло вслед за призраком.
Металлические двери‒решётки захлопнулись, и лифт начал стремительно подниматься вверх.
‒ А Джинни? ‒ вдруг спросила Бонни.
‒ За неё не переживайте, она защитила себя кровавыми рунами. Такими же, как вот эти, ‒ сказал дядя и указал на пол кабинки лифта.
‒ Но если это поместье Хилс-Ррок, то я ничего не понимаю. Я же пользовалась этим лифтом. И ниже первого этажа он не опускался, ‒ возразила Бонни.
‒ Просто вам не требовалось опускаться ниже, вот вы и не знали, что в этом доме есть этажи намного ниже первого, ‒ ответил ей дядя и посмотрел на дверь. ‒ Вопрос сейчас в другом. Кто вызвал лифт? Кто встретит нас там, на первом этаже?
Опасения мистера Беара К. Дойла были ненапрасными.
Уж не знаю, так глубоко мы были под землёй или здешние лифты всё же не такие скоростные, как показалось первоначально. Но пока мы успели доехать до первого этажа. В моей голове, какие только мысли не промелькнули. А финальным аккордом, стало уже знакомое:
‒ Вас действительно нельзя оставлять без присмотра!
Но вот кабина лифта остановилась, двери снаружи открылись и через решётчатую дверь мы увидели ожидающих нас. Одним из них был дракон. Он первым и ринулся к нам, открывая двери и переводя взгляд последовательно, задавая вопросы.
‒ Что случилось? Шерли, вы живы? Мистер Дойл? Бонни?!
Вот её дракон увидел последней. А она не сводила в него глаз. И в этих глазах отражался ужас и страх, её губы тряслись, она пыталась что-то сказать, но не могла справиться со страхом, звуки и слова застревали у неё в горле. Несчастная девушка вжималась в стенку кабинки и трясущейся рукой указала на дракона.
‒ Это он, ‒ смогла всё же выдавить из себя звуки Бонни. ‒ Он!
Глава 71
‒ Надо было сразу тебя убить! ‒ процедил дракон.
‒ Но ты этого не сделал! ‒ ответило ему Беар Дойл и попытался вытолкнуть из кабины лифта.
Не знаю, на что рассчитывал дядя, но у дракона был другой план.
Вложив всю силу в один удар он…
успел стукнуть ногой по полу кабинки лифта и исчез, точнее, отошёл на несколько шагов назад, а затем скрылся из виду
Сначала я не поняла, что случилось, почему так вдруг засуетились слуги, стоявшие в ходе у двери лифта. А потом я услышала командный голос миссис Пауэр.
‒ Роб, Боб, выносите мисс, Джин срочно за доктором, он в малой гостиной. Филиппа, помоги мистеру Дойлу. Сэрдженсон банку и кисть, может, всё же успеем!
Все ринулись исполнять указания экономки. И так слажено они действовали. Что, чтобы не случилось, чего бы все так не переполошились, это уже не случиться, ведь все её указания были выполнины.
Но всё же случилось, не успели. Точнее нас троих вытащить из лифта успели. А вот повторно нанести защитные руны на пол опустевшей кабинки нет.
Это я поняла потому, как стоило нам оказаться наружи, а пухлая экономка сама опустилась на пол и начала что-то рисовать кистью, макая её в банку с густой бурой жидкостью. Сэрдженсон стоял рядом и диктовал ей что писать. Холл первого этажа почти опустел. Слуги, не получившие приказы от миссис Пауэр, сами куда-то испарились, дядя отъехал на своём кресле к противоположной стене, а меня и Бонни два рослых лакея уносили из холла в соседнюю комнату.
Парни вроде бы спешили, но застыли в дверях. Мне показалось, что парни обменялись взглядами и хотели уже ринуться к своим родителям, но тут же получили приказ от матери.
У экономки точно была ещё пара глаз на затылке. Так как, не оборачиваясь, она приказным тоном сказала.