‒ Может, оно спит днём, ‒ заявила девушка и так и осталась стоять в дверях.
‒ Хорош, молоть чепуху! ‒ ещё строже сказала экономка и пошла к двери. ‒ Оставайся с леди и чтобы я больше не слышала про всю эту чушь.
‒ Но духи существуют! Это не чушь, вот моя бабушка рассказывала, когда мне, ‒ начала отстаивать свою правоту девушка.
‒ Ещё слово и ты пойдёшь работать на свою бабушку, старую каргу, давно выжившую из ума! ‒ без намёка на шутку или снисхождение сказала экономка.
Видимо её мягкость и видимая покладистость были обманчивы.
Служанка аж поменялась в лице и, переуступив порог кабинета, встала у книжной полки, опустив голову.
‒ Миссис Пауэр, простите, ‒ тихо сказала она.
Экономка ничего не ответила ей, а заняла соседнее со мной кресло.
‒ Давайте я подолью вам чай, леди, ‒ предложила она.
Отказываться мне и не пришлось. В коридоре снова послышались шаги и меньше чем через минуту мы снова остались в кабинете одни с Джин. Это конечно если не считать дракона, пребывающего в беспамятстве.
Хотя девушка была уверена, что в кабинете есть кто-то ещё.
Она медленно перемещалась в сторону закрытой двери, но достигнув цели, в этот раз не посмела уйти.
А я ведомая любопытством не смогла удержаться и спросила.
‒ Ты видела тут приведение?
‒ Приведение? ‒ переспросила она, а потом кивнула. ‒ Угу! Это был дух старшего брата сэра Артура.
Я многозначительно покачала головой, но не стала высмеивать девушку. Наверное поэтому она прониклась ко мне доверием и сказала.
‒ Молодого мистера Конана Хилс-Ррок, первого сына покойного старого хозяина. Дух того, кто должен был унаследовать этот дом. ‒ тихо поделилась со мной девушка. ‒ Моя бабушка говорит, что душа его не ушла в мир богов и драконов, потому что он не должен был умереть.
Последние слова девушка почти прошептала.
И её начал прямо бить озноб.
Мне даже стало жаль её. Она так сильно боялась, что готова была нарушить прямой приказ экономки и открыть дверь, чтобы снова убежать.
‒ Если ты так боишься тут оставаться, то можешь выйти в коридор.
Девушка аж просияла, услышав мои слова.
‒ Спасибо мисс! ‒ закивала она. ‒ Я вот тут за дверью постою. Уходить не буду.
‒ Хорошо, ‒ согласилась я. ‒ А как услышишь шаги миссис Пауэр или чьи-то ещё, просто зайди.
‒ Спасибо мисс, ‒ открыв дверь, она поспешила выйти в коридор. ‒ Простите мисс, но бабушка всегда говорила, что я чувствительна к таким проявлениям магии.
Уже из коридора разговаривала со мной служанка.
‒ Ко мне вообще легко любая магическая зараза пристаёт. Я хоть и ношу оберег, сделанный бабушкой, но даже близко боюсь подойти к хозяину.
Я тихо рассмеялась.
‒ Так он вроде как живой. Доктор сказал, что угрозы большой нет. ‒ сказала я и впервые усомнилась в словах мистера Белла. ‒ Джин, ты чувствуешь что-то очень плохое?
‒ А вы разве не чувствуете? ‒ заглянула она в комнату, но не вошла.
Пожав плечами, я попыталась разбудить своё шестое чувство. Но оно молчало. Девушка же снова спряталась за дверь и даже запела какую-то песенку. Видимо так ей было проще справляться со страхом.
‒ Возьми и проверь! Что-ооо гадать-то! ‒ вмешался в мои размышления мистер Гарри.
Он, конечно же, озвучил то, на что я уже почти сама решилась.
Дальше не мешкая, я достала лупу из сумки, зафиксировала на ней специальную линзу и подошла к дракону. Со стороны, ничего такого я не увидела. Но вот вблизи, тонкие паутинки синего цвета поднимались от его шеи выше. Я смотрела, но не прикасалась. Паутинка было очень тоненькой почти невидимой. Она не мешала дракону дышать, но это точно было что-то нехорошее, потому как переодически, по синим ниточкам пробегала чёрная рябь.
Забывшись, я так увлеклась осмотром, что забыла, кого я осматриваю.
А очнулась лишь тогда, когда увидела в лупу большой глаз дракона, зрачок был вертикальный и…
И я поняла, что мужчина пришёл в себя, хотела отойти, но наступила на подол своего же платья и упала бы, если бы дракон не поймал меня.
‒ Вас ко мне так и тянет, мисс Дойл.
Глава 17
Меньше чем за сутки я второй раз оказалась в объятиях этого сноба.
Это меня разозлило. И злилась я не на него. Дракон не стоил того чтобы тратить на него свои эмоции. Так решила я.
А вот собственная глупость и неосторожность меня поражала.
‒ Вот ещё! Пустите… ‒ попыталась я вырваться из кольца сильных мужских рук, но сразу это сделать не получилось и пришлось добавить многозначительное. ‒ Сэр!
Моя лупа упала и сейчас я видела два глаза с вертикальными зрачками, и кажется, что дракон совсем забыл, или он и никогда и не был «сэром» потому как моё требование проигнорировали. Кольцо рук сомкнулось ещё теснее.
Дракон пытался что-то высмотреть в моём лице.
Это пугало. Я упёрлась руками в широкую грудь мужчины и попыталась ещё раз отстраниться от него. Но дракон был сильнее и у меня ничего не вышло. Зато я нащупала пальцами листок, торчащий из внутреннего кармана пиджака. Пока я размышляла, имею ли я право украсть этот листок, всё случилось само собой.
‒ Мисс Дойл?!
Голос Джин заставил дракона разжать руки и выпустить меня на свободу. Я тут же воспользовалась этой возможностью, и не упустила случая вытащить листок из кармана. Уже через мгновение, подняв лупу с пола, я снова заняла кресло и начала прятать свой рабочий инвентарь и ещё кое-что, украденное у дракона, в сумку.
На то, что вторая линза слетела, и закатилась под диван, я сначала не обратила внимания. Об этом узнала позже. В тот момент я и не догадывалась, к чему приведёт это потеря.
‒ Мисс Дойл, там миссис Пауэр, ‒ указывая на дверь, затараторила служанка и тут же опомнилась, обратившись к хозяину. ‒ Сэр Артур, рада, что вам уже лучше, и вы пришли в себя. Там миссис
Договорить Джин не успела, дверь открылась, и в кабинет вошло сразу же несколько человек. При таком скоплении народу, и пришедшем в себя драконе, я думала, что именно он станет центром всеобщего внимания и на меня никто не обратит внимания. Но вышло по-другому. Пожилой мужчина вместе с экономкой ринулся к диванчику, на котором всё ещё лежал хозяин дома.
Зачем сэр Артур продолжал играть роль больного, я не имела понятия. Помня, с какой силой он прижимал меня к себе не далее как десять секунд назад, я могла сказать, что он здоров как бык! Но видимо, у дракона были свои причины для продолжения спектакля.
Следом за доктором и экономкой к диванчику спешили ещё двое. Молодой джентльмен, по саквояжу в его руке, я поняла, что это помощник или слуга пожилого доктора. После него в кабинет вошла юная особа женского пола. Вот её появление меня сильно удивило.
Что она здесь делала, я не поняла.
Замыкали спасательный отряд два уже знакомых мне лакея Боб и Роб.
Все вновь прибывшие толпой обступили диванчик. И на меня первоначально не обращали внимания. А я притихла в кресле и видела, как, воспользовавшись моментом, из кабинета быстро слиняла Джин. Вот и мне пришла в голову гениальная идея, последовать её примеру.
Перекинув ремень сумки через голову, я прихватила мистера Гарри, потихоньку встала и пошла к двери.
‒ Мисс Дойл?
Вопрос мисс Карлтон застал меня уже у двери.
И вот она сама, уже поспешила ко мне. Не узнать в ней утреннюю гостью, я не могла. Но была бы не против, если бы она не узнала меня. Да я покинула Лондон, чтобы встретиться с этой мисс. Но я не желала, чтобы она видела меня в доме жениха её кузины. Увы, избежать этого не получилось.
‒ Мисс Дойл, это вы! ‒ убедилась в том, что не ошиблась мисс Карлтон и тут же добавила. ‒ О, вы переоделись! И теперь похожи на леди-секретаря, какой я вас себе и представляла по рассказам вашего дяди. Просто ваш утренний наряд был слегка…
Прямо на середине её речи, послышался громкий кашель. Это тут же продемонстрировало то, что в кабинете стояла гробовая тишина, а все присутствующие внимательно слушали мисс Карлтон. Поняв это, девушка умолкла и покосилась в сторону дивана, на котором лежал хозяин дома. Там же были доктор, его помощник и экономка.