Литмир - Электронная Библиотека
A
A

‒ Сложно сказать. Я и сам не успел осмотреться в том помещении. Увидел вас на полу без сознания, и всё остальное уже не имело значения.

Во взгляде мужчины я успела заметить не просто тревогу, но и что-то большее. И подтверждением тому были его следующие слова и действия.

Доктор Белл чуть поддался вперёд, взял мои ладони в свои руки и нежно погладил. Он смотрел мне прямо в лицо и тщательно подбирал слова.

‒ Мисс Дойл, ‒ начал он и тут же поправился. ‒ Шерлиз, позвольте мне признаться. Я больше не могу скрывать от вас мои чувства. Вы бывшая невеста моего кузена. И хотя я знаю истинную причину разрыва вашей помолвки, и это должно закрыть мои уста на замок. Но я должен, я не могу…

Мистер Белл сделал небольшую паузу, чтобы подобрать правильные слова. А я тут же этим воспользовалась. Не готова я была к тому, чтобы узнать о «его чувствах». Поэтому я решила завалить его тонной вопросов, лишь бы он сменил тему. И у меня это получилось.

‒ А что случилось с мистером Гарри? ‒ спросила я и, так как на лице доктора отразилось непонимание, я добавила. ‒ Кто сломал ему челюсть?

Мои вопросы ввели доктора в полный ступор. Он умолк и на какое-то время завис. Пауза затянулась, и я решила всё же пояснить.

‒ Сначала я думала, что потеряла его вчера в Пассаже. Но потом нашла и он лежит в моей спальне со сломанной челюстью. А сегодня мисс Карлтон сказала, что когда она видела его последний раз, с ним всё было в порядке.

‒ В вашей спальне? ‒ переспросил доктор и, кажется, смутился.

Когда я поняла, в чём причина его смущения, чуть не умерла со смеху. Но так как я была леди, то пришлось взять себя в руки и следовать правилам хорошего тона и воспитания. Но честно говоря было жутко весело, что я аж прослезилась, пытаясь подавить врущейся из меня смех.

Да, вот так вот и рождаются слухи и сплетни.

Доктор, наверное, подумал, что я почти рыдаю и подал мне платок. Его смущение начало перерастать в чувство вины за то, что он смутил меня своими расспросами и неджентльменским поведением.

Еле сдерживая смех, я приняла из его рук платок. Промокнула уголки глаз и не стала и дальше шокировать благородного джентльмена, дала развёрнутый ответ.

‒ Мистер Гарри ‒ это мой зонт. У него ручка в форме головы попугая, ‒ сказала я и попыталась вспомнить. ‒ А я разве не говорила вам об этом? Мне кажется, что говорила.

‒ Зонт?! ‒ выдохнул мистер Белл и тоже напряг память. ‒ Точно, вчера один из полисменов передал мне ваш зонт.

‒ Да, да! ‒ закивала я.

‒ Простите, мисс Дойл, ‒ снова извинился мистер Белл. ‒ Но я не присматривался к его ручке.

‒ Может быть, кто‒то его случайно уронил? По дороге или уже в доме? ‒ допытывалась я и выдвигала всё новые и новые версии. ‒ Или на лестнице? Вы когда приехали в дом на Рекйэб‒стрит, может кто‒то был в гостях у дяди или ждал меня?

Мой интерес в этом вопросе вызвал явное удивление, и даже недопонимание. Пришлось сбавить обороты.

‒ Вы не подумайте, мистер Белл. Я никого не виню, просто, ‒ тут пришлось придумывать оправдание. ‒ Просто там, кажется, одна пружинка потерялась. Да к тому же я не знаю, к какому мастеру отнести мистера Гарри, чтобы его починили. Вы не знаете специалистов по попугаям?

‒ По зонтам, вы хотели сказать, ‒ поправил меня доктор.

Пришлось согласиться.

‒ Да, точно по зонтам! ‒ закивала я головой. ‒ Но было бы лучше, елси бы я нашла ту пружинку. Поэтому‒то я и хочу узнать, в каком месте с мистером Гарри случилось это несчастье.

Я могла бы гордиться тем, что так умело выкрутилась. А ещё и нашла достоверное объяснение, по каким причинам мне так важно знать, где и что случилось с мистером Гарри. Но, увы, все эти старания были зря.

‒ Мне жаль вас разочаровывать, Шерлиз, ‒ искренне сказал доктор. ‒ Но я как-то выпустил ваш зонт из виду и вообще не помню, кто забрал его из экипажа.

Моя попытка скрыть то, как я расстроилась, услышав его ответ, была провальной. Хотя и это было мне на руку. Доктор тут же попытался реабилитироваться.

‒ А вот насчёт гостей? ‒ задумался он. ‒ Кажется, да. В кабинете ваш дядя был не один. Хотя я и не видел, кто это был. Но вы можете спросить у вашей экономки и про зонт, а мистера Дойл про гостя.

‒ Так я и сделаю, ‒ согласилась я.

На этом пришлось закрыть эту тему.

Мистер Белл снова умолк, а я думала, о чём бы ещё таком его спросить, лишь бы не дать ему время собраться и вернуться к теме о его чувствах.

Вернер Белл мне нравился, но я точно не испытывала к нему никаких чувств, кроме как дружеских. А вот он, точно, хотел признаться не в аналогичных чувствах ко мне.

‒ Мистер Белл, скажите, а девушка? Та, которую нашли две ночи назад под мостом, что с ней? ‒ с места в карьер ринулась я, снова шокируя моего собеседника. ‒ Она тоже жила и работа в Доме Желаний мадам Паскаль?

Доктор посмотрел на меня, не веря, что я задаю подобные вопросы. А я решила не останавливаться и задала ещё несколько вопросов.

‒ Вы вскрывали и её, это тот же преступник? Убийца блудниц, так его называют в подворотнях и бедных кварталах. Это он? Вы занимаетесь этим делом давно? Это же не первые трупы, да? Девушек с той улицы похищали и убивали и раньше? Но причём тут мисс Карлтон-Лейк? Бонни же из высшего общества. Как думаете, что хотел ей рассказать доброжелатель? Кто он и что ему нужно?

Взгляд доктора Белла не мог передать степень его удивления и даже шока, который он испытал, услышав мои вопросы.

‒ Шерлиз?! Вы…

‒ Мистер Белл, ‒ уверенно заговорила я. ‒ Простите, если я вас шокировала своими вопросами. Но давайте поговорим начистоту.

Решение, что он может стать моим идеальным союзником, было спонтанным, но большого выбора у меня не было.

‒ Вы же знаете, я помогаю моему дяде вести расследования. Думаю, вы и сами понимаете, что из‒за своей болезни он прикован к инвалидному креслу. Поэтому все материалы собираю я. В том числе и по делам тех девушек из дома мадам Паскаль. Я знаю, что и вы занимаетесь этим делом, вы же вскрываете трупы и составляете отчеты по полученным результатам. А у нас с дядей тоже накопилось достаточно много материала по этим делам, ‒ сказала я и похлопала рукой по толстой сумке с бумагами. ‒ Так давайте объединим наши усилия. Если Бонни украл тот же преступник, то её дни сочтены. А вместе мы сможем найти его. Преступники даже самые идеальные всегда совершают ошибки и оставляют улики. Просто я пока, не знаю что искать. Слишком много разрозненной информации. Нужно соединить ваши и наши знания и тогда мы точно найдём убийцу и спасём Бонни. И не только её, ведь если преступника не остановить, он продолжит убивать. Только раньше это были девушки из Домов Желаний, а Бонни благородная леди. Кто будет следующая?

На этом я умолкла, так как мы подъехали к дому номер девять на Рекйэб‒стрит, экипаж остановился. Но доктор Белл не спешил выходить. Когда его молчание затянулось и я уже было дело решила, что он пошлёт меня куда подальше с моим предложением. Но пошлёт культурно, как и подобает джентльмену. Поэтому и молчит, подбирает слова.

И вот после долгой паузы доктор сказал.

‒ Артур точно будет против!

‒ Так мы ему и не скажем, ‒ подмигнула я.

‒ Но как? Он собирается отправить вас в свое поместье и, ‒ начал мой уже почти союзник.

‒ Вот вы и сделаете так, чтобы он меня никуда не отправил, ‒ улыбнулась я.

‒ Вы о чём, Шерлиз? ‒ Вернер снова усомнился в том, что правильно понимает меня.

‒ Вы же доктор! ‒ подмигнула я ему. ‒ Вот и пользуйтесь своим положением. Скажите, что я не могу уехать из столицы и оставить дядю одного.

По выражению лица моего теперь уже точно союзника, ну или соучастника тут уж кому как больше нравится, я поняла, что я остаюсь в Лондоне. Довольная собой, я готова была покинуть экипаж. И вместо сбора чемоданов, я собиралась устроить с доктором Белл мозговой штурм, но, конечно же, после обмена информацией. И пока я не знала, стоит ли показывать Вернону дневник Конна Хилс-Ррок. В прочем и без этого, у меня было к доктору миллион вопросов.

34
{"b":"971505","o":1}