Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

«Все-таки нужно было взять ее с собой», – снова подумал Али, чувствуя укол вины. Бог свидетель, у него и так накопилось слишком много секретов от Нари.

Ученый уселся на полу, на потертой подушке, сложив под собой тощие ноги и смахивая на долговязую птицу. Возраст Иссы, воскрешенного бывшего раба, определить было невозможно. Его лицо было изрезано глубокими морщинами, а густые брови и борода давно выцвели до белизны. А неодобрительное выражение его лица… смутно напоминало ему о ком-то.

– Мы знакомы? – медленно спросил Али, изучая старца.

Зеленые глаза Иссы скользнули по нему.

– Да, – коротко ответил он. – Однажды я выгнал тебя с лекции по истории за то, что ты задавал слишком много вопросов. – Он склонил голову набок. – Ты был намного ниже ростом.

– Это были вы?

Долго вспоминать не пришлось – немногие учителя осмеливались обращаться с королевским сыном так непочтительно. Али был еще совсем ребенком, не старше десяти лет, но он помнил, что джинн, вышвырнувший его за порог, был грозным, богато одетым ученым мужем, кипящим от негодования… Ничего общего с хрупким стариком, которого Али видел перед собой.

– Не понимаю. У вас ведь была должность в Королевской библиотеке, что вы здесь делаете?

Яркие глаза ученого исполнились болью.

– Мне пришлось выйти на пенсию.

Хацет села напротив Иссы, жестом велев Али следовать ее примеру.

– После смуты с Афшином участились вспышки насилия по отношению ко всем освобожденным рабам. Многие бежали из города, но Исса слишком упрям. – Королева покачала головой. – Как бы я хотела, чтобы ты вернулся на родину, друг мой. Тебе будет спокойнее в Та-Нтри.

Исса нахмурился.

– Я слишком стар для путешествий. И я ненавижу корабли. – Он бросил недовольный взгляд в сторону Али. – Мне прекрасно жилось в больнице, пока не пришли ваши строители. Теперь они вечно стучат молотками, – добавил он обиженно. – А еще они спугнули химеру, живущую в подвале.

Тут Али возмутился.

– Она пыталась съесть джинна.

– Но это же редкая особь!

Хацет решила вмешаться:

– Раз уж речь зашла о редких особях… Мы пришли поговорить с тобой о других неуловимых существах. О маридах.

Выражение лица Иссы изменилось, брюзгливость сменилась тревогой.

– Что вам может быть известно о маридах?

– Старые легенды, – невозмутимо ответила Хацет. – Для Аяанле в моем поколении они не более чем сказки. Однако я слышала, что в твое время встречи с маридами случались с гораздо большей регулярностью.

– Это счастье, что они почти исчезли. – Лицо Иссы потемнело еще сильнее. – Только молодежи желательно не слышать наших разговоров о маридах, королева. Особенно амбициозным юношам, которые задают слишком много вопросов. – Он недовольно кивнул на Али.

Однако его мать стояла на своем.

– Это не праздное любопытство, Устад. Нам нужна твоя помощь.

Исса покачал головой.

– Сколько лет я провел в путешествиях по долине Нила и часто видел, как увлечение маридами губит джиннов – так часто, что всех и не упомнить. Я возблагодарил Всевышнего, узнав, что ваше поколение забыло об этом безумии, и не стану поднимать эту тему из забытья.

– Мы не просим тебя ничего поднимать из забытья, – ответила Хацет. – К тому же не мы напомнили о своем существовании первыми… – Она схватила Али за запястье, расстегнула пуговицу на манжете его дишдаши и засучила рукав, обнажив шрамы. – Мариды первыми дали о себе знать.

Исса уставился на шрамы Али. Он ахнул, резко, как по струнке, выпрямившись.

А затем отвесил Али оплеуху.

– Дурак! – вскричал он. – Супостат! Как ты посмел вступить с ними в сговор? Какие ужасы тебе пришлось совершить, чтобы убедить их пощадить тебя, Ализейд аль-Кахтани?

Али отпрянул, уворачиваясь от второй пощечины.

– Я ни с кем не вступал в сговор!

– Врешь! – Исса разъяренно погрозил ему пальцем. – Думаешь, я не знаю, куда ты уже успел сунуть свой нос?

– В смысле? – выпалил Али. – Ради всего святого, о чем вы говорите?

– Мне тоже хотелось бы это узнать, – настойчиво вмешалась Хацет. – Желательно до того, как ты продолжишь избивать моего сына.

Исса злыми шагами пересек комнату. Плюнув фонтаном огненных искр, откуда ни возьмись в воздухе материализовался запертый сундук и с гулким стуком приземлился на пол. Исса откинул крышку и вытащил свиток папируса, размахивая им, как мечом.

– А это помнишь?

Али нахмурился.

– Нет. Вы не представляете, сколько свитков я перевидал за свою жизнь.

Исса развернул папирус и разложил на столе.

– И много ли из них были посвящены тому, как призывать марида? – поинтересовался он с таким прозорливым видом, как будто поймал Али с поличным.

Совершенно сбитый с толку, Али подошел ближе. На папирусе была нарисована сверкающая синевой речка. Карта, догадался он. Карта Нила, если судить по грубо очерченным берегам. Больше он ничего не смог разобрать. На карте были какие-то пометки, но они были сделаны загадочными, совершенно неразборчивыми пиктограммами.

И тут Али вспомнил.

– Эту карту мы с Нари нашли в катакомбах Королевской библиотеки.

Исса сверкнул глазами.

– Значит, признаешь, что искал способа связаться с маридом?

– Конечно нет! – разговор со вспыльчивым стариком начинал выводить Али из себя. – Мы с бану Нахидой хотели разобраться с теорией о том, что это марид якобы наложил заклятие на ее внешность и забросил в Египет. Мы узнали, что этот свиток был написан джинном, который последним видел марида в этом регионе. Я не смог прочесть текст, поэтому отправил свиток переводчику. – Он взглянул на Иссу с подозрением. – То есть вам, надо полагать.

Вмешалась Хацет:

– Скажи, пожалуйста, что именно так огорчило тебя в этой карте, Устад?

– Это не просто карта, – ответил Исса. – Это коварная вещь, наставляющая безнадежно отчаявшихся на путь зла. – Он ткнул узловатым пальцем в одну из пометок. – Отмеченные участки на реке считаются священными у маридов, и в тексте подробно изложено, что нужно делать и какие совершить жертвоприношения, чтобы призвать марида на каждом конкретном участке.

Хацет сверкнула глазами.

– Когда ты говоришь «жертвоприношение»… ты ведь не имеешь в виду…

– Я имею в виду ровно то, что говорю, – закончил за нее Исса. – Чтобы марид явился на зов, должна быть пролита кровь.

Али был в ужасе.

– Устад Исса, ни Нари, ни я ничего об этом не знали. Я никогда не был на Ниле. И никогда не желал иметь контактов с маридами, не говоря уже о том, чтобы приносить им кого-то в жертву!

– Он упал в озеро, Устад, – объяснила Хацет. – Это произошло случайно. Али сказал, что мариды пытками вытянули из него имя, а затем использовали его, чтобы убить Афшина.

Али повернулся к матери.

– Амма

Хацет только отмахнулась.

– Мы должны знать правду.

Исса в шоке уставился на Али.

– Мариды использовали тебя для убийства другого джинна? Они овладели тобой? Чушь какая-то… Отдать свое тело в пользование мариду – последнее деяние прислужника.

Али испытал глубокое отвращение.

– Не понимаю, о чем вы?

– Это пакт, – ответил Исса. – Сотрудничество… хотя и не одинаково для всех выгодное. Если мариды примут твою жертву, ты попадешь под его защиту. Тогда они дадут тебе буквально все, что ты ни пожелаешь в своей смертной жизни. Но потом?.. Прислужник должен расплатиться с ними своей жизненной силой. Тогда мариды завладевают им, чтобы забрать себе. – Он смерил Али взглядом. – После этого не выживают.

Али похолодел.

– Но я не прислужник маридам, – вырвалось у него яростное отрицание. – Я верю во Всевышнего. Я бы никогда не совершил подобного святотатства. И уж точно я не совершал никаких жертвоприношений, – добавил он, все более распаляясь, невзирая на успокаивающее прикосновение матери к плечу. – Эти демоны пытали меня и насылали галлюцинации о гибели всех, кто был дорог моему сердцу!

1100
{"b":"948028","o":1}