Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Физа рывком подняла его на ноги.

– Забудь про пляж. Я отведу тебя к Нахиде.

Но едва они преодолели поворот, как стало ясно, что дорога к замку предстоит не менее опасная.

Небо на западе походило на котел без крышки, в котором пенились и кипели грозовые тучи. Земля с каждой минутой становилась все темнее, как будто кто-то на горизонте опрокинул огромную чернильницу.

Али вздохнул.

– Муссонные дожди… всегда такие?

Физа побледнела.

– Нет. – Она повернулась к нему, а затем резко отпрянула, отпуская его. – Твои глаза… – испуганно прошептана она. – С ними что-то не так.

– Мои глаза?

Али инстинктивно потянулся, чтобы коснуться лица, но, увидев свои руки, застыл на месте. Вода струйками обвивалась вокруг его пальцев. Точно как тогда, когда Али использовал магию маридов.

Но сейчас Али ничего не делал.

Нет. О нет…

– Физа… – сказал он, охваченный ужасом.

Беги. Но Али не успел договорить. Что-то постороннее ворвалось в его мысли, одновременно чужое и жутко знакомое. Оно охватило его, украло его, а затем Али, вопреки собственной воле, схватил Физу за руку и отшвырнул ее в ближайшее дерево.

Она рухнула на землю, кровь потекла по ее лицу, смешивалась с дождем.

– Только не смей умирать, – предупредил марид устами Али, глядя на смертную, неподвижно лежащую в траве. – Мой народ сыт по горло этими долгами.

Он прикрыл тело девушки разлапистой веткой, пряча ее от посторонних глаз. Меры предосторожности никогда не бывают лишними.

Марид закрыл глаза джинна, в которого вселился, не обращая внимания на шепот ветра, уговаривающего вернуться обратно в облака. Его послали расследовать другие шепоты, страхи встречных речных духов и сплетни океанских волн.

Так он и сделал, погрузившись в воспоминания джинна.

Это не заняло много времени. В первом же видении Себек, речной властелин, выходил из Нила, вставая на защиту двух смертных, которые не должны были ничего для него значить. В следующем – безжалостный крокодил настойчиво обучал одного из этих смертных ловить поток и предостерегал того бежать, с неподдельной тревогой в древнем, жестоком лице. Но Себек не помогал смертным, не бесплатно.

– Ох, кузен, – пробормотал марид муссона. – Что ты наделал?

30

Нари

Нари корила себя, возвращаясь в комнату.

Какая же ты наивная! Неужели действительно решила, что, если теперь ты называешь его братом, все ваши разногласия сразу исчезнут? Джамшид был знатным Дэвом, который провел десять лет при храме и до недавнего времени даже разговоры с шафитами считал чем-то запретным. Его воспитывал Каве, и одному Богу известно, каких рассказов о шафитах он наслушался за свое детство.

И во что до сих пор в глубине души верил.

Если ты и дальше будешь лгать ему обо всем на свете, это не исправит его мнения ни о тебе, ни о шафитах. Нари протопала вверх по лестнице. Она так устала от секретов.

Когда она вышла из лестничного колодца, в коридоре было темно, дождь хлестал по открытой балюстраде, а небо затянули густые лиловые тучи. Две женщины у окна оживленно болтали на нтаранском языке, глядя на грозу, но, увидев Нари, тут же смолкли и поспешили прочь.

Одиночество полоснуло по сердцу. Я хочу домой. Но оба ее дома были далеко, и ни один из них не предполагал безопасного или легкого возвращения.

В ее комнате было темно, холодно и пусто: возвращения Нари ожидали позже и лампы еще не зажгли. Единственный свет исходил от импровизированной огненной купели, которую они с Джамшидом соорудили в углу. Огонек дрожал на фоне безумной бури, разверзшейся снаружи… и внутри. Балконную дверь распахнуло ветром, половина вещей промокла насквозь, а хлещущий ливень все продолжал заливать комнату.

Нари вздохнула.

– В Каире мне хоть с муссонами не приходилось иметь дела, – проворчала она, подходя ближе, чтобы оценить ущерб.

Она расстегнула брошь из ракушки каури, которой закалывала шелковый шарф, бросила его на сухое место на кровати и встряхнула волосами. Изящный шарф был совсем новым – подарок Хацет, вероятно, с намеком о том, что еще может заиметь Нари, если согласится выйти замуж за Али и основать королевство в Та-Нтри. Но если Хацет считала, что Нари слишком принципиальна, чтобы принимать дорогие подарки, а потом игнорировать заложенные в них намеки – она ошибалась.

У изножья кровати Нари застыла как вкопанная. Она была не одна.

– Али? – спросила она, не ожидав увидеть принца джиннов на ее балконе под проливным дождем. Он стоял к ней спиной, промокший до нитки, положив руки на перила, словно он обозревал некое царство потопа. – Что ты здесь делаешь? Что ты делаешь там?

Он не обернулся.

– Хотел увидеть тебя, но попал под дождь. Решил совместить приятное с полезным.

– Ты же утонешь.

Глаза Али оставались закрыты, но он повернулся ровно настолько, что она заметила, как уголки его губ изогнулись в ухмылке.

– Ты всегда так беспокоишься обо мне.

– Кто-то должен. Ты слишком настойчиво бегаешь за смертью.

– Учитывая, как ты избегаешь меня, я удивлен, что ты возражаешь против этой беготни.

Нари дрогнула. Замечание показалось ей более едким, чем обычно, но вполне заслуженным – она действительно избегала его после разговора с Хацет.

– Прости, – извинилась она. – Это… сложно объяснить. – Она снова посмотрела на Али под дождем. – Но я рада тебя видеть, – призналась она, и одиночество немного отступило. – Не зазнавайся, но, да простит меня Создатель, я даже скучала по тебе.

– Тогда постой со мной.

– Нет, спасибо. Воды я нахлебалась на несколько жизней вперед.

Али раскинул руки, словно обнимая бурю, и поднял лицо к небу.

– Ну же, бану Нахида, – поддел он. – Насладись моментом.

Глаза его по-прежнему были закрыты, дождь промочил белую дишдашу, облепив темную линию плеч и ровную спину. Он был бос, с непокрытой головой, и вода лилась с его коротко остриженных волос и блестела, стекая по шее.

Он выглядел прекрасно на фоне взбаламученного бурей неба. Он был прекрасен – так она думала с самого первого дня их знакомства, а тогда ей хотелось толкнуть его в канал. Но в тот момент она думала об этом отстраненно, вроде того, как она могла бы любоваться прекрасным закатом.

Сейчас Нари не любовалась Али как закатом. Ей вдруг страшно захотелось прикоснуться к нему, очертить дорожку дождя, стекающего по его телу, и посмотреть, что он сделает в ответ.

Он без ума от тебя. Черт бы побрал Хацет и ее слова, что отравляли душу и не желали выходить из головы. А они еще как ни желали, проникая в ее сокровенные уголки, которые Нари заперла на замок давным-давно, когда подписала брачный контракт, связав свою жизнь с женихом, который тогда плюнул ей под ноги, перед тем как удалиться из отцовского кабинета.

Каково это быть с мужчиной, который от тебя без ума?

Ибо Мунтадир, конечно же, им не был, даже если его ненависть и угасла к тому времени, когда они наконец поженились. Они делили брачное ложе, и Нари это нравилось – она бы обвинила в наглой лжи любого, кто остался бы равнодушным к талантам ее многоопытного мужа, – но это был взаимовыгодный обмен. Никаких нежных ласк, о которых смущенно шептались невесты или дерзко смеялись пожилые замужние женщины, раздавая советы. Мунтадир оказался в постели Нари, потому что его семья победила ее семью, и его отец хотел внука Нахида.

И одного этого хватало, чтобы на корню погасить в ней любые проблески желания и привязанности. Но теперь Гасан умер, Нари больше не была пленницей Дэвабада, а в тихой темной комнате кроме них только бушевала буря, и Нари вдруг представила, что будет, если прямо сейчас взять и отпустить себя на волю. Сделать первый шаг, для которого считала себя слишком гордой и слишком уязвимой рядом с мужем, потому что всегда знала, что тот никогда не хотел ее на самом деле; исследовать, касаться и содрогаться во взаимном удовольствии.

1247
{"b":"948028","o":1}