Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Раздался приглушённый смех.

— Спокойной ночи, вредина, — усмехнулся Алексан и вернул мне подушку.

Я почему-то думала, что не смогу заснуть, что сильно напряжена и буду думать о тех самых глупостях, которые подразумевал принц, но вырубилась очень быстро…

Глава 24

Подскочила как ужаленная. Заозиралась, но ни одного спящего рядом принца не обнаружила.

— Фу-у… наверное, кошмар приснился… — облегчённо выдохнула, хватаясь за грудь, но тут взгляд упал на стол.

Настороженно встала на четвереньки, протянула руку и взяла записку рядом с блюдцем, на котором лежала свежая клубника.

«Спасибо за ночь, Карина. Ты такая тёплая и милая, когда невинно ко мне прижимаешься во сне. Сложно устоять, но я сдержался, поэтому заслужил награду. Спускайся в трапезный зал на завтрак, а вот обед проведём вместе. Думаю, подписываться не нужно…»

Сердце ухнуло в желудок.

— Да что этот гад себе позволяет! — Смяла записку, желая запихать её в рот и сожрать.

Прижималась я к нему… Как же! Хотя… Закусила губу, что-то такое припоминая. Чёрт попутал, не иначе.

— Ночью было холодно… — пробормотала сердито и вздрогнула, когда двери покоев открылись.

— Доброе утро, миледи, — поклонилась Роза. Следом вошла Жаклин.

— Мы приготовили для вас чудесное платье.

Обречённо запрокинула голову и захныкала.

— Ну почему платье?

Дверь снова открылась и, к моему счастью, заглянула Алина.

— Проснулась? Я принесла тебе кое-какие свои вещи, вроде у нас один размер…

Радостно подскочила и бросилась обнимать свою спасительницу. Алина подавила смешок и повернулась к моим служанкам.

— Милые дамы, не могли бы вы оставить нас с мисс Рамис наедине?

— Да, миледи, — служанки синхронно поклонились и удалились.

Я же нетерпеливо забрала вещи из рук Алины и положила их на кровать, рассматривая.

— Штанишки!.. — моему счастью не было предела. — И кофточки! И маечки… Тебе не жалко?

— Не-а, — усмехнулась Алина. — С утра встретила Алекса и намекнула ему, чтобы пригласил модистку. Она сделает всё, что ты скажешь.

Прижала к себе фиолетовый кардиган и выдохнула:

— Спасибо!.. — выбрала себе одежду на сегодня, а остальное понесла в шкаф. Развешивать. — Как мелкий? Тяжело, наверное, волчонка воспитывать?

— Ну… — многозначительно протянула Алина. — Он постоянно всё грызёт, а иногда скулит… Его поведение отличается от обычного ребёнка. Иногда меня это напрягает, — рассеянно призналась она, потирая лоб. — Точнее, обескураживает. Я просто не знаю, что делать, и теряюсь. Хорошо, рядом Хант, у него лучше получается справляться.

— А так и не скажешь, — произнесла я, одеваясь. — Вервольф выглядит очень сурово и внушительно.

Алина прыснула в кулак.

— Знаю, в это сложно поверить, но Хант очень добрый и заботливый. Пытается держать Алекса в строгости, а сам постоянно переживает и поддерживает во всём.

Я замерла, тихо выдохнув.

— Что их связывает?

Алина понимающе улыбнулась.

— Лучше пусть тебе Алексан сам расскажет, когда время придёт.

— Понимаю, — кивнула и застегнула пуговицы кардигана. — Потрясающе! Чувствую себя человеком.

— Рада, что смогла помочь, — усмехнулась Алина и поправила волосы. — Ладно, мне пора возвращаться. Но ещё обязательно увидимся, если понадобится помощь, всегда можешь ко мне обращаться. Или к Алексу, он не откажет.

— Спасибо, — искренне улыбнулась и, проводив Алину, спустилась в трапезный зал.

Участницы встретили меня удивлёнными взглядами.

— Мисс Рамис, — брюнетка вопросительно вскинула хищную бровь. — Что это на вас? Ваш род настолько обеднел, что приходится отбирать одежду у нищих?

— Не помню, чтобы спрашивала ваше мнение, мисс Эльвуд, — парировала невозмутимо и опустилась рядом с Софией. — Для меня главное — удобство и комфорт.

— Неслыханная наглость…

— Позорище…

— Как можно?.. — поползли шепотки.

О, змеи активизировались! Как хорошо, что у меня врождённый иммунитет к подобному яду.

— Для приёма тебе всё-таки следует переодеться, — шёпотом произнесла София и виновато улыбнулась.

— Знаю, — кивнула серьёзно. — Я не собираюсь ставить под удар весь наш труд. Надену самоё лучшее платье из своего гардероба.

София едва заметно усмехнулась и приступила к трапезе.

У меня был отличный аппетит, пока в зал не вошёл принц. С капитаном и ещё одним служащим из управления. Неужели что-то случилось?

Но мужчины непринуждённо сели за стол и стали завтракать. Капитан взял стакан с компотом, а когда наши взгляды встретились, подмигнул мне.

Опустила взгляд в тарелку, дико смущаясь. Зачем он это сделал? Теперь все участницы по новой сверлят во мне дыру. И не только они…

— Доброе утро, Ваше Высочество, — обворожительно улыбнулась рыженькая участница. — Как вам спалось?

Это намёк?

— Замечательно, мисс Флорман, — учтиво отозвался принц. — А вам? Всё ли нравится во дворце?

— Дворец прекрасен, — отозвалась другая участница. — Но нам так не хватает встреч с вами. Кажется, вы не стремитесь узнавать своих невест получше… Почему бы вам не назначать свидания? Или общаться с участницами по очереди наедине? В приватной обстановке…

— Я подумаю над этим, — бесстрастно отозвался Алексан. — Пока меня больше волнует покушение на мисс Рамис, — заявил он.

Прямо услышала грохот упавших челюстей. Что он творит?!

— Так это было покушение? — недоумённо воскликнула Айнир и переглянулась с Эльвуд.

Алексан кивнул.

— У нас с капитаном Аяном есть все основания полагать, что кто-то сначала подлил мисс Рамис отраву — сразу после моего разговора с ней, — а потом воспользовался одним из тайных ходов и подбросил «прощальное» письмо.

По залу прокатился рокот голосов.

Он это специально? Хочет спровоцировать преступника? Неужели подозревает кого-то из участниц?

— У меня пропал аппетит, — сообщила шёпотом Софии и вытерла губы салфеткой. — Если поела, пойдём нанимать прислугу и музыкантов. Нам нужно закончить последние приготовления…

— Пойдём, — согласилась она.

Мы вышли из-за стола и покинули зал, ощущая на себе взгляды всех присутствующих.

Глава 25

Стук каблучков Софии разносился по всему замку.

— Кажется, мы должны были спросить у принца разрешения покинуть зал, — осторожно заметила она.

— Кажется, — легко согласилась я. — Извинимся за невежество позже и сошлёмся на неотложные дела. Надеюсь, он будет столь великодушен, что простит нас.

— Надеюсь, — вздохнула София.

С наймом слуг не возникло никаких проблем, меню уже было готово, и повар приступил к его воплощению. Начало приёма назначено на одиннадцать утра, София проверяла список гостей и сервировку, а я занялась оформлением зала. Сложнее всего было объяснить музыкантам, какая именно музыка от них требуется. Почти всё было готово, но меня смущали портьеры на окнах, цвет слишком тяжёлый…

— Схожу к господину Нортону, — проинформировала Софию, та лишь кивнула с задумчивым видом, а я отправилась к кладовщику.

По пути встретила «господина верховного распорядителя», как прозвала мужчину в шутку, и поклонилась ему.

— Добрый день, господин Канаи!

— Вы лучитесь весельем, мисс Рамис, — заметил он. — Всё получается?

— Ещё как! — радостно отозвалась, пребывая в чудесном настроении.

— А я иду вас проверить, — произнёс он.

— Проверяйте, — махнула рукой. — Там София со всем справляется, а мне нужно к господину Нортону за тюлем.

— Тогда удачи вам, мисс Рамис, — мужчина учтиво поклонился и продолжил путь.

Я едва не подскакивала от нетерпения и охватившей меня радости. Может, дело в том, что второе испытание мы всё-таки пройдём и вряд ли Софию отправят домой, а может, в том, что мой секрет больше не лежит тяжёлым камнем на сердце.

Всё, что от меня сейчас требовалось, — это не заблудиться в коридорах замка, пройти испытание и встретиться с отцом Элены. Прямо предвкушаю…

1404
{"b":"941608","o":1}