— Мы не берем плату за байсюэ, — возразила хрупкая барышня. — Защита смертных от демонов — воля небес.
Воля небес… С каким высокомерием она произнесла это! Се Ханьюнь скривился, словно отведал прокисшего вина. Заносчивых женщин он терпел с трудом. Порою и его сестра была такой. Тогда глава Се, не сдерживаясь, напоминал ей о семейных правилах. Но чем урезонишь выскочку из Небесного клана? Одно лишь название у них вознесено выше солнца с облаками, что говорить о последователях и совершенствующихся?
— Возвращай долги вовремя, чтобы тебя не настигли заимодавцы в полночь, — глубокомысленно изрёк Се Ханьюнь, наблюдая за невозмутимыми лицами гостей. — Не желаете брать цзиньбэй? Тогда этот глава расплатится гостеприимством.
Задержать людей из Небесного клана у себя, как можно дольше, входило в его планы, но не хотелось, чтобы это желание читалась слишком явственно. Поэтому глава Се тяжело вздохнул и добавил:
— Не хотелось бы задерживать вас. Места у нас оживлённые, никоим образом не способствующие медитации и просветлению. Да и город Дицю слишком близок к горе Сюэшань. Без дурного влияния на духовные силы, увы, не обходится.
— Пусть глава Се не беспокоится, — ответила барышня из Небесного клана. — В наши обязанности также входит установка байсюэ. Я уже уведомила мастеров своего клана, что мы задержимся.
Мы? Хотелось бы знать, кто такие эти «мы»! Гости вежливо назвались, а вот своё положение в Небесном клане обошли вниманием. То ли два ученика пожаловало, то ли молодой мастер с прислугой?
— Благодарю… — Се Ханьюнь погладил редкую бороду и добавил: — Как мне лучше обращаться к вам?
— Мастер Ин и мастер Фан, — наконец, просветила его невзрачная барышня.
— Уважаемые мастера ученики главы Небесного клана?
— Мм... — назвавшаяся мастером Ин, кивнула, не пускаясь в длинные пояснения.
Столь короткий ответ совсем не понравился Се Ханьюню. Однако любые расспросы сейчас показались бы невежливым любопытством, не имеющим никакого отношения к защите клана Снежной горы от демонов.
— Тогда попрошу разместиться в гостевых покоях, а с утра займёмся защитным барьером.
— Как пожелает глава Се, — согласилась мастер Ин.
Она первой встала и поклонилась, прощаясь до завтрашнего утра. Но её спутник соблаговолил лишь сдержанно улыбнуться. Каков грубиян! Се Ханьюнь провёл заклинателей неприязненным взглядом и поманил пальцем одного из слуг.
— Как дела в горе?
— Всё готово, глава Се.
И эти простые слова порадовали сердце Се Ханьюня куда больше полученных артефактов байсюэ. Без них клан Снежной горы обойдётся, а вот без важного дела, что тайно совершалось в пещерах Сюэшань — никак.
***
Шучэн чувствовала себя юркой мышью, тайно пробравшейся в зернохранилище — стараясь не шуметь, ползла на четвереньках в сторону виднеющейся впереди прорехи, из которой лился слабый свет. Осторожность важнее всего — то и дело напоминала она себе.
Часто сбегая в город без разрешения матушки, Шучэн хорошо усвоила одно правило: каждая неудача делает человека умнее. Поэтому попавшись дважды, она научилась быть незаметной. Никому не охота подставлять спину под палки из-за нарушения скучных домашних правил!
Вот и сейчас она выбралась из прорехи в каменном теле горы совершенно бесшумно. Распрямилась, одернула порядком грязное платье и осторожно осмотрелась, готовая юркнуть обратно в случае опасности.
Взору открылась достаточно большая пещера, скупо освещённая толстыми свечами, что обильно плакали на сквозняке, пачкая бледно-жёлтыми восковыми слезами каменистые уступы на стенах. Тишину разрывал лишь слабый треск фитилей, поэтому Шучэн вздрогнула, случайно расслышав слабый то ли вдох, то ли всхлип, очень похожий на детский.
Поскольку с того места, где она стояла, не было ничего видно, пришлось сделать ещё один шаг и тут же пожалеть о собственной дерзости — Шучэн открылся вид на привязанную к деревянному столбу пленницу.
Худенькая, с распущенными волосами, почти скрывающими лицо, и в растерзанном платье, та выглядела настолько пугающе, что Шучэн прикрыла рот ладонью, гася рвущийся наружу крик. Но видимо, что-то ускользнуло наружу — пленница вдруг подняла голову и на Шучэн уставилось два настороженных зрачка. А потом та мотнула головой, сбрасывая спутавшуюся прядь с лица, и тусклый свет выхватил из полумрака чуть кривоватую ухмылку, от которой кровь стыла в венах, а ци обращалось вспять.
Шучэн не знала, что делать дальше — бежать отсюда, пока её не заметили, или пытаться помочь?
Пленница оказалась девой примерно одного с нею возраста — на вид можно дать двадцать или чуть больше лет. Испачканное лицо выглядело достаточно юным. А вот взгляд помимо настороженности выдавал усталость. Он и остановил Шучэн на месте, не позволяя сбежать.
Возможно, она бы и пересилила себя — подошла ближе, но где-то совсем рядом раздались уверенные шаги и знакомый голос произнёс:
— Удалось извлечь демоническое ядро?
Опознав второго дядю, главу Се, Ся Шучэн в ужасе попятилась, быстро втиснулась в щель за своей спиной и, опустившись на четвереньки, поползла обратно. Страх гнал её прочь ничуть не хуже дисциплинарной палки в руках служанок матери!
Не пойми, каким чудом, ей всё-таки удалось выбраться на поверхность незаметно. Отдышавшись, Шучэн постаралась отряхнуть платье от грязи. Ничего хорошего из этой затеи не вышло — пыль и мелкая каменная крошка намертво въелись в мокрый шёлк.
Лучше спуститься в дом и сменить одежду, чем мерзнуть на ветру!
Она настороженно прислушалась. Рядом вновь мирно шелестел многоголосый ручеёк, направляемый вниз с горы искусно изготовленным каменным желобом.
Нащупав дрожащими руками опору в виде хлипкого ограждения из жердей и низких столбиков, вытесанных из лиственницы, Шучэн принялась спускаться. Часть фонарей к этому часу в поместье уже погасили и даже привыкшие к темноте глаза плохо справлялись, выбирая дорогу. Поэтому оказавшись во внутреннем дворике, она несколько раз споткнулась, больно ударившись коленом.
А потом со всего размаха налетела на крепко сложенного человека.
Тот бесцеремонно оттолкнул её. И в слабом свете висящего над порогом фонаря Шучэн рассмотрела... второго дядю. Она не видела его глаз или выражения лица, но зато прекрасно чувствовала раздражение.
— Где ты была, Чэн-эр?
Почему тихий вопрос прозвучал, словно обвинение в тяжком грехе?
— Я же приказывал не отлучаться из своих покоев!
Шучэн втянула голову в плечи и неуверенно ответила:
— Ходила любоваться Сюэшань....
Только сейчас она заметила, что свежий ветер, принесший капли срывающегося дождя, подозрительно легко забирался под платье.
Потеряла накидку!
Что, если злосчастный отрез шёлка на меху найдут в пещере, где содержится пленница? Голос второго дяди всё ещё звучал в её голове. «Удалось извлечь демоническое ядро?» — спросил он.
Получается, в пещере держат… настоящего демона?!
Шучэн боялась поднять голову, опасаясь выдать себя. Второй дядя славился умением угадывать чужие мысли. К счастью, на этот раз на её стороне была ночь. Беззвёздная и дождливая она надёжно прятала испуганное лицо Шучэн от взора главы Се.
— Ты никогда не научишься слушаться старших! — сердито заметил он. — Хорошо... Если так хотела полюбоваться Сюэшань, исполню твое желание. Тун!
На оклик главы Се из дома показалась служанка. В руках она держала зажжённый фонарь, нацепленный на длинную бамбуковую палку — Шучэн ясно рассмотрела тревогу в раскосых глазах Тун и слабо улыбнулась в ответ.
— Проследи, чтобы младшая госпожа простояла на коленях лицом к Сюэшань до часа быка.
[час быка — «чоу»; с 1:00 до 3:00 ночи]
— Да, глава Се.
Стоило тому отойти на достаточное расстояние, как Тун, оставив фонарь у порога, поспешно бросилась в дом, явно намериваясь вынести запасную накидку.
— И не вздумай давать ей теплую одежду! — долетел до Шучэн бесцветный голос второго дяди. — Осмыслить совершенную ошибку — равно извлечь пользу. Пусть младшая госпожа хорошенько подумает над своим поведением.