Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Ань Син приняла заметно истрепанный свиток и собралась убрать его в стол.

— Супруга Ань, взгляни сейчас, — Су Жэ неожиданно проявила настойчивость.

Что-то здесь не так! Ань Син потянула золотистый шнур, стягивающий свиток, не отрывая глаз от лица прислужницы. Та явно хотела что-то сказать, но раздумывала — стоит ли делать это сейчас?

— Ты, ведь, не только ради сутры пришла ко мне, Су Жэ? — мягко спросила она.

— Супруга Ань проницательна…

Ань Син показалось, что прислужница облегчённо выдохнула — некоторые беседы начинать сложнее, чем кажется на первый взгляд.

— Генерал Ань отбывает в мир смертных по приказу уважаемого Бога войны. Не хотела бы супруга Ань пожелать отцу доброго пути?

Су Жэ больше не называла её младшей госпожой, словно прочертила границу на карте. А свадьба — та самая черта, разделяющая два соседних государства, о которой нельзя забывать. Их дворцы, хотя и дружелюбны друг к другу, но отныне принадлежат разным хозяевам.

— Отец сам сказал тебе об этом?

— Нет, супруга Ань, — возразила Су Жэ.

Выходит, матушка озаботилась тем, чтобы дочь пригласили домой? Ань Син положила сутру сердца на стол и, поднявшись на ноги, расправила платье. В этой реальности она больше не носила мужские одежды, стараясь походить на благовоспитанную супругу одного из высших богов Девяти Сфер.

— Хорошо, Су Жэ, можешь идти. Я навещу родителей чуть позже.

Прислужница послушно удалилась. Ань Син же решила пройтись по Небесному городу, давая себе время привести мысли в порядок. Раньше она редко бывала на улицах, предпочитая мгновенно перемещаться в пространстве.

Город из нефрита, мрамора и золота ничем не отличался от своей копии в будущем. Разве что выглядел немного оживленнее. Ань Син по пути встретилось несколько младших небожителей, приветствовавших её с большой охотой. Этого она не замечала раньше. Выходит, положение супруги Бога войны так же почётно, как и место хозяйки одного из великих дворцов? Забавное открытие!

Погружённая в свои мысли, Ань Син едва не столкнулась с высоким небожителем, стоящим в тени придорожных слив мэй и в изумлении застыла на месте.

Тот бросил на неё внимательный взгляд, и она узнала бессмертного, которого предпочла бы и вовсе не видеть. Чэнь Чжэкай! Слепой затворник из пещеры на горе Шэньчжиянь. Правда, теперь он вполне зряч — темные глаза светились неподдельным интересом, медленно ощупывая каждый цунь её тела. А ещё он из скромного совершенствующегося, жаждущего второго вознесения, превратился в хозяина дворца Юньци — настоящего Бога судьбы. На то указывал нефритовый жетон, висящий на широком поясе близ шиву из серебряных колец.

[шиву — поясная подвеска из драгоценных материалов]

С Богами судьбы у неё как-то не складывалось. Чэнь Синьюэ из прошлого она видела мельком, а Цай Чжэань из будущего, назвавшийся другом, едва не убил её, используя любимый веер, отобранный у матери.

Лучше пройти мимо. Но разве такой маневр не похож на бегство трусливого кролика, пытающегося обойти силки?

— Ань Син приветствует Совершенного владыку! — она заученно поклонилась, пряча глаза.

Теперь ей всегда и везде приходится низко кланяться. Как раздражает! К сожалению, это мимолётное чувство не укрылось от внимательного Чэнь Чжэкая. Вместо того, чтобы ответить кивком, он невежливо придержал её за широкий рукав платья, не позволяя уйти.

— Чем могу помочь Совершенному владыке?

— Если судьба, так встретишься и за тысячу ли, — с улыбкой заметил тот.

Однако Ань Син была уверена — судьба здесь точно не причём. Чэнь Чжэкай специально поджидал на тенистой улочке, когда она пройдёт мимо. А значит, у Совершенного владыки есть соглядатаи при дворце Гуанхуэй. Но с чего бы ему интересоваться делами Бога войны и его супруги? Уж не помнит ли он будущее? Хотя матушка уверяла — Око Бога скрывает все следы изменения времени, теперь Ань Син сильно засомневалась в этом.

— Неужели эта мудрость касается нас двоих, Совершенный владыка? Обычно так говорят о парах, связанных красной нитью.

— Я веду к тому, что наша сегодняшняя встреча предопределена свыше, — ничуть не смутившись, ответил Чэнь Чжэкай. — Но мне нравится и другое изречение. Его часто повторяют даосы из мира смертных.

— Какое? — решила подыграть ему Ань Син.

— Слушать небо и следовать судьбе.

— И как Совершенный владыка понимает это изречение?

— Нельзя противиться небу. Изменить судьбу можно лишь однажды.

Она почувствовала, как сердце в груди сначала замерло, а потом оборвалось, уносясь в пятки. Он точно помнил? Чэнь Чжэкай ещё раз улыбнулся, а потом отпустил её рукав и медленно пошёл вдоль улицы.

— Что хотел сказать Совершенный владыка? — спросила она, тихо бросив вопрос ему вслед.

— Не совершай глупостей, Ань Син. Посмотри, но не вмешивайся. Ни в коем случае не вмешивайся в их судьбы! Иначе время развернется вспять.

Она приложила ладонь к груди, пытаясь угомонить бросившееся вскачь сердце. Чэнь Чжэкай, определённо, всё помнил! И сейчас просил её не вмешиваться в судьбу Ин Сянхуа и Фан Синюня.

— Не окажется ли эта встреча дурным предзнаменованием? — Ань Син стряхнула случайно упавший лепесток сливы мэй с ладони, и в задумчивости посмотрела на плывущие над городом кучевые облака.

Каково истинное сердце Чэнь Чжэкая может показать лишь время.

Глава 12: Всё решено судьбой

А вода утечёт на восток.

Всё судьбой решено в этом свете.

Перемещение в мир смертных походило на резкий спуск в заболоченную речную пойму, полную ила и грязной воды. Колёса глубоко вязли в глине, а измотанные погодой лошади еле плелись по дороге размытой дождями. Вода и грязь были повсюду — сверху, снизу, по всем сторонам света. Это походило на небесную казнь, грозящую уничтожить всех грешников.

Ань Син ехала внутри повозки, соблюдая приличия. А генерал Ань и сопровождавшие его немногочисленные асуры двигались верхом.

Оказавшись на земле, они первым делом превратились в настоящих смертных: обзавелись ездовыми животными и сменили одежду из лунного шёлка на неприглядные шэньи из хлопка. Теперь небожители походили на обычных торговцев, везущих мешки с зерном на север — из Великой долины к предгорьям Фуню, где всегда давали хорошую цену за продовольствие.

Ань Син предложила такую маскировку первой, когда увидела умирающего в придорожном сыхэюане продавца риса. Сторговавшись с его спутниками, небожители получили и груз, и повозку с лошадьми. После чего отправились на север, где в горах обитало немало низших демонов. Также демонические кланы облюбовали небольшую долину близ озера Синбо, время от времени пугая жителей.

[сыхэюань — традиционный архитектурный ансамбль с домами по всем четырем сторонам света, одним или несколькими внутренними двориками]

Чтобы выполнить приказ Бога войны — разузнать, как ведут себя девятихвостые лисы, поклявшиеся больше не вредить людям, нужно оказаться как можно ближе к местам их привычного обитания. И при этом не вызвать любопытства со стороны простых смертных.

Но Ань Син никак не ожидала, что путь на север окажется таким сложным. Три раза за минувшую неделю они сталкивались с потерявшими дома и всё имущество людьми. Голодные и промокшие, те брели к виднеющимся на горизонте суровым кряжам Фуню. Ведь северная провинция меньше остальных пострадала от ливней. Сюда и устремлялись сотни беженцев. Над размытой дорогой несся детский плач, стоны взрослых, причитания женщин, несущих в корзинах чумазых детей.

Ань Син также видела тела умерших в дороге — их просто убирали на обочину, оставляя не погребёнными. И эти бесполезные теперь оболочки человеческого духа лежали рядом с издохшими животными, напоминая брошенные за ненадобностью ветхие одежды.

Грязь, людской плач и всепроникающая затхлая сырость, обильно сдобренная чуть сладковатой трупной вонью, — вот, что такое государство Ся в период затяжных дождей. Она хотела бы оказаться за тысячи ли отсюда, ещё лучше на Девяти Сферах, но… не могла.

24
{"b":"908388","o":1}