Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Больше трех сотен писем! Как можно так легко забыть о подобном?!

Губы Чу Ваньнина чуть дрогнули. В этот момент его посетила ужасная догадка. Севшим голосом он тихо спросил:

— Ты… помнишь, что сказал мне, когда в первый раз увидел Тяньвэнь?

— А я что-то говорил? — ответил Мо Жань. — Это было так давно, как я могу это ясно помнить?

— Ты сказал, что мечтаешь о таком же непревзойденном божественном оружии, — сказал Чу Ваньнин. — Ты тоже хотел владеть Тяньвэнь…

С ясно читаемой насмешкой в глазах, пьяный мужчина перед ним спросил:

— И для чего же я хотел Тяньвэнь? Для допроса людей или для их убийства?

— Для дождевых червей, — прошептал Чу Ваньнин.

В тот год на лестнице у Павильона Алого Лотоса еще совсем незрелый и нежный юноша с улыбкой поднял зонтик из промасленной бумаги и сказал ему:

— Оно ведь может спасать дождевых червей.

Однако сейчас, прищурив свои по-звериному хищные глаза, Тасянь-Цзюнь смотрел на него с явным непониманием:

— Какие еще дождевые черви?

Снаружи раздался раскат грома, фиолетовая молния пронзила ночную тьму. Громыхнуло. Чу Ваньнин сжал губы, в его карих глазах отразилось смятение, зрачки резко сузились. Тело сковал могильный холод, который, казалось, проник до костей.

На самом деле, в тот вечер Мо Жань ничего не сделал с Чу Ваньнином. Может, император и правда очень много выпил, но после он еще долго в задумчивости перебирал письма, словно забыв о его существовании.

Он так и уснул на письменном столе, даже в дреме продолжая бормотать:

— Что за дождевые черви?.. Не помню никаких дождевых червей…

Вдруг шквальный ветер распахнул окно. С грохотом и воем в комнату ворвался горный ветер с дождем, погасив стоящую на столике масляную лампу. В комнате тут же стало темно.

Опустив голову, Чу Ваньнин стоял рядом с Мо Жанем. Чувствуя, как его губы сводит от холода, он смотрел на спящего мужчину. Неясная идея, что возникла в его голове, начала оформляться, становясь все более ясной и отчетливой… По какой причине Мо Жань не может вспомнить некоторые события из своего прошлого? Почему он так избирательно выкинул из памяти самые хорошие и добрые воспоминания?

Он слишком много выпил? Это просто случайное совпадение? Или… все-таки кто-то намеренно стер из его души все прежние добрые помыслы.

Крепко уснувший на столе Тасянь-Цзюнь тихо простонал:

— Холодно…

Кровь Чу Ваньнина застыла в жилах, все тело онемело, но услышав, как Мо Жань сказал, что ему холодно, он, не раздумывая, сразу подошел к окну и, подняв руку, закрыл створки, отгородившись от ветра и дождя снаружи.

Разобравшись с распахнутым окном, Чу Ваньнин, однако, не спешил отходить от него. Все еще в оцепенении, с гулко стучащим сердцем в груди, он прислонился лбом к вырезанному на ставне узору в виде оленя и сжал пальцы так, что костяшки стали похожи на светящийся в темноте белый нефрит.

Он еще долго стоял так, прежде чем медленно достал из-за отворота воротника мятый талисман. Заклятье Парящего Дракона.

У него больше не было духовного ядра, из-за чего Мо Жань посчитал, что он совершенно не способен использовать какие-либо магические заклятия и не потрудился забрать у него бумажные талисманы. На самом деле, Мо Жань, конечно, не так уж и ошибался. Чу Ваньнин прикусил кончик пальца и капнул на бумагу десять капель крови. Стоило крови впитаться в талисман, как из него неохотно вылез очень вялый маленький дракончик. Его тело испускало слабое свечение, и даже голову он поднял с большим трудом:

— А?.. Чу Ваньнин… давно не виделись…

Маленький дракончик с трудом стоял на ногах, а когда его когтистые лапы с бумаги шагнули на стол, то тут же подогнулись, и он с глухим треском рухнул обратно на бумагу. Ничего не понимая, огорченный малыш пожаловался:

— Ты почему так долго не призывал этого достопочтенного? Почему дал ему так мало духовных сил… У-у, на самом деле твоя духовная сила… да ее даже духовной не назовешь… что с тобой?

— Это долгая история, давай отложим разговор об этом, — Чу Ваньнин осторожно подхватил его и положил себе на ладонь. — Пожалуйста, помоги мне в одном деле.

— Ага, как по делу, так сразу Чжунли Чунь, а как отдыхать, так Ся Инчунь[248.2], — маленький дракончик тяжело вздохнул, но из-за тесной духовной связи с Чу Ваньнином у него не было сил даже жаловаться, так что в итоге он вяло пролепетал, — ну, говори, как этот достопочтенный на этот раз может оказать тебе милость?

Чу Ваньнин положил его на висок спящего Мо Жаня.

После этого его пальцы сжались в кулаки, да с такой силой, что ногти впились в ладони. И без того болезненно бледное лицо Чу Ваньнина стало совсем серым:

— Приложи все силы, чтобы узнать, есть ли на его теле магические заклятья, которых там не должно быть.

Если подумать, не мог же тот талантливый и послушный ребенок, который даже дождевого червя не бросил на погибель, в итоге без причины просто взять и превратиться в демона.

А сам он, как его Учитель, почему ни разу не заподозрил неладное?

Он ведь видел, как его ученик у него на глазах убивает Сюэ Чжэнъюна, госпожу Ван, Цзян Си и Е Ванси, под корень вырезает Духовную школу Жуфэн и поднимается на вершину мира по костям погубленных им людей.

Он видел, как Мо Жань убивал, видел руки Мо Жаня по локоть в крови и его лицо залитое кровью, когда, стоя на горе мертвых тел, он, оглядевшись вокруг, злобно рассмеялся.

Почему, кроме скорби, он еще тогда не заметил ничего необычного?

Ведь изначально Мо Жань был не таким человеком.

Однако, когда маленький бумажный дракон, стараясь изо всех сил, попытался нарисовать для него руну заклинания, даже несмотря на то, что внутренне он был к этому готов, Чу Ваньнин был потрясен.

Тайный Заговор на Преданную Любовь.

На Мо Жане в самом деле был Тайный Заговор на Преданную Любовь[248.3]?!

После того как маленький дракончик дорисовал последнюю черту, он тут же утратил все силы и, превратившись в струйку голубого дыма, опять исчез в Талисмане Парящего Дракона. Чу Ваньнин тут же схватил и расправил листок с заклятьем. В этот момент, казалось, внутри его головы сошла каменная лавина, полностью сокрушив остатки его самообладания.

С большим трудом Чу Ваньнин заставил себя успокоиться. Еще раз изучив нарисованную руну, он понял, что этот Тайный Заговор на Преданную Любовь начертан неправильно… К своему величайшему удивлению он обнаружил, что правый и левый символ кто-то поменял местами.

Глава 249. Гора Лунсюэ. Истина

Проснувшись наутро, Мо Жань не мог ясно вспомнить, что произошло после того, как он напился.

Однако то, что он не помнил, Чу Ваньнин не мог забыть.

После того случая он какое-то время осторожно ходил вокруг да около, по крупицам собирая информацию, и в итоге, скрепя сердце, должен был признать, что Мо Жань действительно не помнит очень многих вещей из прошлого, что не могло не встревожить его еще сильнее. Потребовалось довольно много времени, чтобы он, наконец, обнаружил в библиотеке Пика Сышэн древнюю каноническую книгу целительских сутр, где нашлась запись, касающаяся именно этого заклинания.

Луч света из окна пролился на страницу:

— «Вечное Сожаление Восьми Страданий Бытия[249.1]»…

Проведя кончиком пальца по темным линиям изображенной на свитке руны, Чу Ваньнин вытащил рисунок маленького дракона, чтобы сверить их. Никаких сомнений, они были совершенно одинаковы.

Вне всякого сомнения, это было Черное Сердце. На первый взгляд было легко определить это заклинание как Тайный Заговор на Преданную Любовь, однако в правильном его начертании с левой стороны сердца было пустое пространство размером с кунжутное зернышко, а в этом заговоре это пространство было справа.

вернуться

248.2

[248.2] 钟无艳 Чжунли Чунь и 夏迎春 Ся Инчунь были наложницами правителя царства Ци Сюань Вана. Первая была уродлива, но очень умна, а вторая красивая и глупая. Когда правителю требовалась помощь в управлении страной, он шел к первой, когда все было спокойно, развлекался со второй.

вернуться

248.3

[248.3] 钟情诀 zhōngqíng jué чжунцин цзюэ «секрет/магия горячей/глубокой любви».

вернуться

249.1

[249.1] 八苦长恨 bākǔ chánghèn баку чанхэнь «вечное сожаление [о] восьми страданиях бытия», где 八苦 bākǔ будд. восемь страданий бытия: рождение, старость, болезнь, смерть, любовь и разлука, встреча с ненавистным, невозможность достижения цели, душевные и физические страдания, возникающие из деятельности пяти сканд (расстройство личности); 长恨 chánghèn «бесконечное/долгое сожаление/ненависть/досада/раскаяние».

97
{"b":"859121","o":1}