Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Практически все при первом взгляде на этот родовой храм Жуфэн были потрясены его великолепием и чудесным мастерством архитекторов. Но следом за первым потрясением, как обычно бывает в человеческом обществе, последовали возмущение, зависть, жадность и вожделение… это место вызывало в людях целую гамму самых разных эмоций.

Однако самые незатейливые и приземленные эмоции выказал не кто иной, как глава Ма.

Хлопнув себя по лбу, он громко взвыл:

— Ох, мать моя женщина, если эта лестница такая длинная, то почему мы не можем лететь на мечах? Разве смогу я добраться до вершины на своих двоих? Это же еще одна гора!

Хуан Сяоюэ со смехом сказал:

— Безо всякого зла, исключительно шутки ради, скажу… думается мне, что почтенному бессмертному Наньгуну и не нужно было возноситься. После того, как он построил этот райский дворец[216.3], какая разница, на земле он блаженствует или на небесах?

Стоило эху его слов затихнуть, как кто-то холодно сказал:

— Храм Тяньгун был построен для жертвоприношений во славу предков Духовной школы Жуфэн. Заложил его Наньгун Юй[216.4], который был главой в третьем поколении, строительством занимались два поколения, и завершил возведение комплекса глава в пятом поколении Наньгун Сянь[216.5]. Так что Дворец Тяньгун не имеет никакого отношения к Наньгун Чанъину.

Хуан Сяоюэ: — ...

Оглянувшись, он встретился с ледяным взглядом Чу Ваньнина. Обычно, когда Мо Жань видел такое выражение лица Учителя, он понимал, что в этот момент тот находится на пределе своего терпения. Если подкинуть в эту топку еще пару дровишек, то передаваемая из уст в уста история про избиение человека ивовой лозой может повториться.

Чу Ваньнин же холодно продолжил:

— Я также безо всякого зла хочу дать совет почтенному даосу Хуану: научитесь быть осторожнее в словах, если не можете понять недочитанную книгу, и не обсуждайте то, в чем ничего не смыслите.

Всю жизнь озабоченный сохранением своего лица и авторитета Хуан Сяоюэ был поставлен на место прямо на глазах у молодого поколения. Получив такую пощечину от Чу Ваньнина, этот человек оказался в очень неловком положении. Он уже подобрал едкие слова для ответного удара, но стоило его губам приоткрыться, как неожиданно для всех вмешался Цзян Си:

— Хуан Сяоюэ, вы в самом деле считаете, что доброе имя почтенного бессмертного Наньгуна повод для шуток?

Статус и положение Цзян Си не подлежали сомнению, и теперь, когда он так прямо высказался, Хуан Сяоюэ не посмел бы вступить в открытую конфронтацию. Его лицо вмиг приобрело землистый оттенок, однако он быстро взял себя в руки и, издав натянутый смешок, ответил:

— Глава Цзян, к чему воспринимать это всерьез? Этот старик не имел дурных намерений...

— Неужели я должен потворствовать твоему злому языку, только потому, что ты говоришь, что у тебя не было дурных намерений? — Цзян Си презрительно закатил глаза, всем видом демонстрируя нежелание видеть его лицо, после чего, прищурив глаза, искоса взглянул на побледневшего Хуан Сяоюэ. — Или я должен терпеть твое невежество только из-за того, что ты стар?

Образцовый наставник Чу, пусть и был признанным великим мастером, но, несмотря на свои выдающиеся способности, реальной властью никогда не обладал, а вот Цзян Си — другое дело. Теперь, стоит главе Гуюэе кашлянуть, и весь мир трижды содрогнется. От страха Хуан Сяоюэ прошиб холодный пот, и он не посмел снова даже рот открыть.

Цзян Си, с досадой тряхнув рукавами, с равнодушным видом вошел в лес, направляясь к подножию длинной лестницы, видневшейся далеко за деревьями. Остальные главы и старейшины смотрели на Хуан Сяоюэ с презрением или сочувствием, а кто-то и вовсе проигнорировал его и сразу же последовал за Цзян Си. Настоятель Храма Убэй вздохнул:

— О, Амитабха!

Если бы это было другое место и время, Мо Жань действительно посмеялся бы от души.

Не успели они пройти по лесу и нескольких шагов, как Наньгун Сы вдруг остановился:

— Хм?

— Что случилось? — спросил Цзян Си.

— Мандариновое дерево... — Наньгун Сы огляделся вокруг и увидел, что везде, куда бы ни упал взгляд, виднелись покрытые белыми цветами мандариновые деревья. — Откуда тут мандариновые деревья? Изначально здесь были посажены несущие дух дракона сосны[216.6]...

Не успел он закончить, как какой-то остроглазый молодой заклинатель указал туда, где на поверхность земли пробился горный родник:

— Посмотрите туда! Там кто-то есть!

Люди посмотрели в указанном направлении и в самом деле увидели, что рядом с весело журчащим источником, в густой тени мандаринового дерева, спиной к ним сидел мужчина, который что-то собирал на земле.

Нахмурившись, Сюэ Чжэнъюн спросил:

— Это человек или призрак?

— Пойду посмотрю, — предложил Мо Жань.

Его навыки цингуна были превосходны, так что, старательно прячась за деревьями, он в считанные секунды обошел загадочного мужчину...

И был поражен...

Потому что теперь он смог в деталях рассмотреть его лицо.

Это был отец Наньгун Сы, последний глава Духовной школы Жуфэн...

...Наньгун Лю.

Что за дела? Наньгун Лю ведь был зарезан, а потом накормлен плодом линчи? Триста шестьдесят пять дней после этого он должен был гнить заживо, испытывая все муки растянувшейся на год смерти. Но почему сейчас этот мертвец не только выглядит потрясающе живым, так еще как ни в чем не бывало в самом прекрасном расположении духа сидит рядом с горным ручейком...

Моет мандарины и складывает их в плетеную корзину?!

Свет полной луны серебристой пылью лег на беспокойные воды горного источника, подсвечивая лицо Наньгун Лю отраженным почти неземным сиянием. С мечтательным видом напевая незатейливую песенку, он неспешно, один за другим, обтирал помытые мандарины и складывал их в стоявшую рядом корзину.

— Юношеские годы — лучшее время в твоей жизни, копыта резвых коней увидят цветы на краю света...

Высоко закатав рукава, он опустил в прозрачную воду обнаженные до предплечья руки, на которых, вопреки ожиданиям, не обнаружилось уродливых рубцов, свойственных всем проклятым плодом линчи.

Мо Жань удивленно вскинул брови. Было совершенно очевидно, что с Наньгун Лю что-то не так. Скорее всего, этот человек также был превращен в шашку Вэйци Чжэньлун, но при этом он разительно отличался от восставших из могилы трупов и очевидно смог сохранить большую часть своего сознания. Исходя из его поведения, можно было с уверенностью сказать, что он практически ничем не отличался от живого человека.

— Так что там? — встревоженно спросил Сюэ Чжэнъюн, едва завидев быстро возвращающегося Мо Жаня.

Взглянув на Наньгун Сы, Мо Жань прошептал:

— Это Наньгун Лю.

Так как в толпе были те, кто ненавидел Наньгун Лю, многие заклинатели тут же выхватили мечи из ножен:

— Эта скотина! Я сейчас же убью его!

Взгляд Наньгун Сы потускнел, а лицо стало пепельно-серым. Опустив голову, он так и не проронил ни звука.

— Это все выглядит очень подозрительно, — поспешил вмешаться Мо Жань. — Очевидно, что Наньгун Лю также находится под контролем Вэйци Чжэньлун, но, как ни странно, у него нет шрамов, свойственных отравленным плодом линчи. Я думаю, не стоит лезть на рожон и пытаться разобраться с ним.

Чу Ваньнин чуть подумал, а потом спросил:

— Можно ли отменить действие плода линчи?

Так как этот вопрос был в компетенции Гуюэе, на него ответил сам великий мастер Хуа Биньань:

— В целом это возможно, но довольно хлопотно. Я не думаю, что после того как Сюй Шуанлинь заставил Наньгун Лю проглотить плод линчи, он стал бы тратить столько времени и сил, чтобы помочь ему избавиться от его проклятья. Это было бы совершенно бессмысленно.

вернуться

216.3

[216.3] 天宫 tiāngōng тяньгун «небесный дворец» — чертоги небожителей, рай; будд. обиталище святых (Devapura).

вернуться

216.4

[216.4] 誉 yù юй — добрая слава; славный.

вернуться

216.5

[216.5] 贤 xián сянь — мудрый, талантливый, добродетельный.

вернуться

216.6

[216.6] 灵木 língmù линму — «духовное дерево» легендарное дерево долголетия; хвойные деревья из рода сосен и кипарисов.

13
{"b":"859121","o":1}