— Лан Ин, ты не занят? Помоги-ка мне порезать овощи, — вновь прищурившись, сказал принц.
Вообще-то Лан Ин собирался отобрать у Цюань Ичжэня арбуз, но услышав просьбу, без лишних слов подошёл помочь — взял тесак с разделочной доски и принялся с явным старанием нарезать капусту.
Посмотрев на него, Се Лянь отвернулся, чтобы набрать в чашку риса, и заговорил:
— Лан Ин, ты ведь тоже познакомился со многими демонами и божествами, что приходили в наш монастырь?
Причём каждый гость имел свои странности.
Лан Ин за спиной принца отозвался:
— Ага.
— Ну тогда я задам тебе такой вопрос: если бы тебя попросили выбрать, кто из демонов и божеств красивее всех? Кого бы ты назвал?
Лан Ин молча резал капусту, будто погрузился в свои мысли.
Се Лянь слегка приподнял бровь.
— Ну скажи! Говори так, как искренне считаешь в душе.
Поэтому Лан Ин ответил:
— Ты.
Се Лянь заулыбался:
— А кроме меня?
— Тот, что в красных одеждах.
Се Лянь так старательно сдерживал смех, что едва не нанёс себе внутренние повреждения от натуги.
Он серьёзно сказал:
— Хм, я тоже так считаю. — Помолчав, Се Лянь спросил: — А как тебе кажется, который сильнее всех?
Лан Ин вновь ответил:
— Тот, что в красных одеждах.
Се Лянь без промедления продолжил:
— Который всех богаче?
— Тот, что в красных одеждах.
— Кем ты более всех восхищаешься?
— Тем, что в красных одеждах.
— Который всех глупее?
— Тот, что в зелёных одеждах.
Вопросы шли друг за другом крайне тесно, и всё же он переменил ответ весьма своевременно, чем сразу обнаружил живость ума и отличную реакцию.
Се Лянь продолжил:
— Хм, я вижу, тебе очень нравится гэгэ в красных одеждах. Его имя — Хуа Чэн, запомни. Так значит… ты считаешь, что он хороший?
В какой-то момент движения ножа в руках Лан Ина ускорились в несколько раз.
— Очень хороший, — ответил юноша.
— И что же, как тебе кажется, если выдастся свободный денёк, следует ли снова пригласить его к нам в гости?
— Ага. Конечно. Обязательно.
— Я тоже так думаю. Но его подчинённый сказал, что в последнее время он очень занят. Наверное, какими-то крайне важными делами. Думаю, всё-таки лучше его не беспокоить.
После этой фразы стук тесака в руках Лан Ина по доске сделался намного громче. Се Лянь же схватился за край печи, с таким трудом сдерживая смех, что мышцы живота свело судорогой. Через окно в кухню вдруг просунулась голова Цюань Ичжэня. Он откусил арбуз, поглядел на двоих и сказал Лан Ину:
— Ты порезал так мелко, будет невкусно.
Лан Ин:
— А? Что ты сказал?
Се Лянь обернулся и увидел даже не мелко порезанную капусту, а просто измельчённую в кашу.
Принц тихо кашлянул и воскликнул:
— Ай-яй-яй! И правда, ты ужасно обращаешься с ножом[252].
Отправив в котёл россыпь наугад подобранных ингредиентов, Се Лянь похлопал в ладоши и решил оставить блюдо вариться на два часа. Он вышел из кухни, убедился, что Линвэнь, как и обещала, остаётся в монастыре, и занялся другим трудом — вытащил из горы дров деревянную доску побольше, сходил к старосте деревни за кистью и тушью, затем уселся у порога, в одной руке держа деревянную табличку, в другой кисть, и задумался.
Когда Лан Ин тоже вышел следом, Се Лянь поднял на него взгляд и мягко спросил:
— Лан Ин, ты умеешь читать? А писать обучался?
— Обучался.
— И насколько хорошо ты пишешь?
— Посредственно.
— Ничего страшного, главное, чтобы было читаемо. Помоги мне ещё кое в чём. — Принц протянул Лан Ину кисть и табличку, с улыбкой говоря: — У нашего монастыря до сих пор нет таблички. Может, напишешь её вместе со мной?
Подгоняемый Се Лянем, Лан Ин взял кисть. В его руках тоненькая палочка казалась тяжелее тысячи цзиней — как ни старайся, шевельнуть ею не выйдет.
Спустя довольно долгое время он, видимо, сдался — опустил кисть, дощечку, а потом из-под бинтов раздался беспомощный голос:
— Гэгэ, я виноват…
Голос принадлежал вовсе не Лан Ину, а, что весьма очевидно, Хуа Чэну. Только теперь он звучал более звонко, ведь горло принадлежало юноше. Се Лянь, скрестив руки на груди, прислонился к стене, некоторое время посмотрел на его терзания, и наконец капитулировал — сдерживаться больше не было сил. Принц упал на пол от смеха.
— Сань Лан, ты такой занятой[253]!
Всё это время Се Лянь ощущал тоску из-за долгой разлуки, хотя «разлука» длилась всего несколько дней. Но когда выяснилось, что Хуа Чэн не покидал его ни на день, а тайно находился рядом, настроение принца сделалось прекрасным, и все прежние опасения улетучились. От смеха принц просто не мог подняться с земли.
Хуа Чэн:
— Гэгэ, ты решил позабавиться надо мной.
Се Лянь поднял кисть и дощечку.
— И ты осмелился это сказать? Ясно ведь, что Сань Лан первым решил надо мной позабавиться. Дай подумать… Ты был здесь с того момента, как я разбил печь?
Хуа Чэн восхищённо ответил:
— Ах, это действительно так. Гэгэ, как ты узнал? Ты истинное божество.
Се Лянь махнул рукой:
— Какое божество! Сань Лан, если притворяешься кем-то, то делай это как следует, а не спустя рукава! Если бы я не догадался, вот тогда точно мог бы считаться божеством. А ведь я уж было решил, что на самом деле появился ещё кто-то, способный съесть… Кхм. И кстати, «Кто красивее всех? Кто сильнее всех? Кто всех богаче? Кем ты более всех восхищаешься?» Ха-ха-ха-ха…
Хуа Чэн ласковым голосом произнёс:
— Гэгэ, давай забудем об этом.
Се Лянь решительно отказался:
— Нет. Я буду помнить вечно.
В голосе Хуа Чэна послышалась беспомощность:
— Гэгэ, я очень рад, что заставил тебя улыбнуться, но… неужели это правда настолько смешно?
Се Лянь, держась за живот, ответил:
— Конечно! С тех пор как я с тобой познакомился, заметил, что радость — это настолько просто, ха-ха-ха-ха-ха…
Хуа Чэн, услышав его слова, поморгал. Смех Се Ляня же немного утих, он тоже почувствовал, что последняя фраза прозвучала слишком откровенно, и даже ему самому сделалось от неё чересчур слащаво. Принц тихо кашлянул, потёр уголки глаз и с трудом принял серьёзный вид.
— Ладно, без шуток, где настоящий Лан Ин? Почему ты решил занять его место? Скорее верни ребёнка на место.
Хуа Чэн неторопливо ответил:
— Я пригласил его погостить в Призрачном городе.
Что ж, раз Хуа Чэн сам увёл мальчика, Се Ляню не о чем беспокоиться. Он кивнул и хотел сказать что-то ещё, но тут услышал, как скрипнула дверь. Из монастыря Водных каштанов с руками за спиной вышла Линвэнь.
— Ваше Высочество.
Хуа Чэн не собирался выдавать свою личность, Се Лянь тоже промолчал — для всех Лан Ин по-прежнему оставался Лан Ином. Глядя на мрачное лицо Линвэнь, принц тоже невольно сделался серьёзным, улыбка окончательно пропала с его лица.
— Что случилось? С Божеством… С Бай Цзинем что-то не так?
— Нет, с ним всё в порядке. Просто я, кажется, слышу с кухни странный запах. Ваше Высочество, что-то варите?
Се Лянь тут же ответил:
— Ах, да. Варю.
Подумав, Линвэнь тактичным тоном произнесла вовсе не тактичные слова:
— Достаточно, Ваше Высочество. Что бы вы ни варили, должно быть, оно скоро переварится.
Спустя два часа спустились сумерки.
В монастыре Водных каштанов за маленький деревянный стол для подношений уселись трое — Хуа Чэн, Линвэнь и Цюань Ичжэнь. Се Лянь принёс с кухни котёл, поставил его на стол и открыл крышку. Внутри смирно лежали несколько десятков белоснежно-очаровательных, гладких и блестящих кругляшей.
Цюань Ичжэнь спросил:
— Ты же варил блюдо в воде? Как получились фрикадельки?
Се Лянь представил:
— Блюдо называется «Фрикадельки непорочности»[254].