ПРОБУЖДЕНИЕ Не помню, снился сон или не снился, — Но поздно я проснулся И к скале, взглянув на небо, Трудно прислонился В глухой послерассветной полумгле. Взирают хмуро из-под снежных шапок Вершины гор, и курится очаг, И сонная Зекари с боку на бок Ворочается в травах и ручьях. И, расщепленный на две половины, Меня окликнул придорожный бук, И воды Черной речки, как лавины, Из русла выйдя, разлились вокруг. Я крепко спал, пока раскатом грома Насильно не был поднят ото сна. Я пробудился… Пробудился! Дрема от заспанного сердца отошла. И по стопам природы Вниз По скалам Я ринулся, — И молнии зигзаг Запечатлелся светом отраженным В слезах моих, в глазах моих, в слезах. С тех пор по следу — За страдой весенней Иду, превозмогая забытье, Чтобы постигнуть тайну пробуждений И пробужденье странное мое. * * * В Сванетии — в торжественном безмолвии снегов и гор — я смерти не боюсь! Руками мощно я ломаю молнии, и с ветром — равный с равным — я борюсь! И, наплутавшись по ущельям диким, ночную непогоду не кляня, я путником, задумчивым и тихим, ложусь устало где-то у огня. И, лежа, я слежу весь вечер длинный, чтобы огонь до света не погас, и слушаю я сванский сказ старинный, и сон мой после так похож на сказ! Я сплю над нелюбовью и любовью, грусть, над тобой и над тобой, вражда. Мне седловина Ушбы — изголовье, и мой ночник — усталая звезда. Днем снова путь… Осыпанный порошей, средь скал, что так серьезны и строги, несу с собой хурджин, почти порожний, и пол-строки — да, но какой строки! ПОЧЕМУ-ТО ПРИПОМНИЛОСЬ Жизнелюбцы всегда ненавидят беду. Не люблю я печаль. И с тоской не в ладу. Знаю цену тоске и печали, Пули волосы мне опаляли. Да, стреляли в меня — не раз и не два. Выбивали меня из окопа — не выбили. И от вздохов моих колыхалась трава: Только пядь отделяла меня от погибели. Благодарный судьбе, я лежал на спине И сквозь битвенный дым видел солнце огромное. И полнеба пылало в закатном огне, Словно уголь в печи, докрасна раскаленное. Это было и сплыло, Быльем поросло. А сегодня в Берлине Почему-то припомнилось! Пулеметный огонь. Я дышу тяжело. Над окопом горячее солнце приподнялось. ЭДИ ОГНЕЦВЕТ{55}
(Род. в 1916 г.) С белорусского МОЙ ДОМ Не обходи порога моего, Смеясь удаче! Не обходи порога моего, Душою плача! Когда ты весел — посидим За чаркой с песней, А в час печали сядем тесно И помолчим… БЕЛАРУСИ Я в сорок первом думала: не выживу В разлуке с твоими соснами, С твоими лугами росными, С вересками лиловыми, С сентябрьских лесов обновами, С простором твоего задумчивого неба, Желанным, как любовь, как вкус ржаного хлеба… А ты, словно мать родимая, Детям необходимая, Письмом фронтовым приходила. Я тебя находила В госпиталях, сраженьем обожженную, Но чертом никаким не побежденную. Там, на земле друзей, у пыльного вокзала Жила я твоими дубравами, травами… Пригорками, речками, И как я над тобой в те дни ни горевала, Мне нынешний твой день светил за перевалом. * * * Полюбил сосну горячий ветер, Нежных чувств от леса не скрывал И любовь свою ко всем на свете, Ко всему живому ревновал. Сосенке, беспечной и веселой, Ревность и свиданья — ни к чему: Иглами поклонника колола И во всем перечила ему. Злился ветер, жадный и упрямый, — Улетел!.. Еще любил пока, Молниями часто эпиграммы Посылал сосне издалека. У бродяг любви не встретишь вечной: Скоро ветер позабыл сосну, А сосне, веселой и беспечной, Стало скучно слушать тишину. Не с кем спорить, некому перечить, И сосне осталось тосковать По любви, по ревности, по встрече… Логика у женщин такова! ЮСУП ХАППАЛАЕВ{56} (Род. в 1916 г.) С лакского |