Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— А кого же ещё вспоминать. Сотни лет сидело где-то в недрах, а потом выползло на свет божий.

Все изумлённо смотрели на Милу, и она сочла необходимым пояснить свои слова.

— Ну, там, в пещерах, что-то напугало гномов. Оно ведь выползло из недр? Там же следы были. И примерно тогда и началась вся эта заваруха. А в недрах демоны чаще всего встречаются, я так думаю. Кто ж там ещё-то выжевет. — неуверенно закончила она.

— Вот именно. Следы были только в одной шахте, значит, двигался демон в каком-то определённом направлении. Около года назад Пролок купил замок «Красная скала», — рассуждая, Гиффорд ходил взад и вперёд по террасе.

— А этот замок одной стороной прилегает к скалам. И из него есть выход в пещеры, как из дома Матушки, — подхватил Альтарес.

— И то, что это может быть демон не лишенно смысла. Мила абсолютно права, выжить в недрах земли может не всякий. Нам известны лишь лавовые псы, которым не нужен кислород и им там вполне уютно. А так же духи и демоны.

— Ну, псов и духов можно смело отбросить, — сказал Жека. — Остаются демоны.

— Эх, жаль сумка со следами осталась у всадников, — с досадой воскликнул Гиффорд.

— Ой, — пискнула Мила. — Я ведь совсем забыла, — и она вихрем унеслась куда-то. Жека понял, в чём дело и усмехнулся, он тоже обсолютно забыл о сумке. Через несколько минут Мила возвратилась и протянула сумку Гиффорду.

— Я её забрала у всадников, когда вас вытаскивали. А потом забыла, — виновато закончила она. Гиффорд от избытка чувств обнял Милу и поцеловал.

— Да ты просто чудо, — воскликнул он, держа Милу за плечи.

— Чтобы мы без тебя делали! — Альтарес восхищённо смотрел на неё.

Мила смутилась, и её щёки покраснели.

— Да я ведь ничего не сделала, — пролепетела она.

Арбак улыбаясь, наблюдал за этой сценой.

— Мы проведём анализ следов, и я надеюсь, что многое прояснится.

— Моя лаборатория в твоём распоряжении, — сказал Арбак. — И моя помощь, если нужно, — добавил он.

— Приступим немедленно. — Гиффорд от нетерпения не мог устоять на месте.

— Ну, что ж, немедленно так немедленно, если конечно Луэ тебе разрешит, — сказал Арбак.

Луэ вздохнул и, подперев голову рукой, недовольно сказал.

— Можно подумать, что его, что нибудь сможет удержать.

— Я обещаю, что буду исправно принимать все твои микстуры.

— Ну, хоть что-то, — смирился Луэ.

— Тогда пошли, — сказал Арбак. Тут же к нему подошёл Кримус и, подняв на руки, понёс к выходу с террасы. Оказавшись под открытым небом, он поднял его вверх, на вытянутых руках, и Арбак, взмахнув крыльями, взлетел.

— Ноги могут отказать, а вот крылья никогда, — глядя вслед Арбаку, со вздохом произнёс Альтарес, стоя рядом с потрясённой Милой.

Они венулись на террасу и вновь расположились в креслах.

— Получается, что Пролок оказался в нужном месте в нужное время? — рассуждал Женька.

— Выходит, что так, — подтвердил Альтарес.

— А, по-моему, демон просто использует Пролока. — сказала Мила.

— Конечно, использует, это ясно как день и на что расчитывает Пролок не понятно, — согласился с ней Альтарес.

— А может Пролок и не рассчитывает ни на, что? — высказал догадку Женька. — Может он действует по принуждению?

— И это может быть, — Альтарес задумался. — А может, и нет. Мы ведь не учли кое-что. Присутствие Милы. О том, что она здесь, уже все знают. Тогда можно предположить, что цель уничтожения библиотеки иная.

— Ты хочешь сказать, что Пролок предпологал, что Мила поймет, что он хочет послать нас по ложному следу? — спросил Жека.

— Именно.

— Но зачем? — в недоумении воскликнул Женька.

— Что бы мы пошли по правильному.

— Убить хранителя, чтобы дать подсказку? А это не слишком? — возмутилась Мила.

— В том-то и дело, что труп хранителя не найден. Смотрите, что получается. Пролок захватывает власть и мой отец исчезает. Затем библиотека и хранитель. И снова нет трупа и никаких доказательств его смерти. И наконец, мы. Да, за нами охотятся но безрезультатно. Ни одного серьёзного нападения. Даже в истории с всадниками, вам ничего не показалось странным? — спросил Альтарес, обращаясь к друзьям.

— Они не пытались преследовать Милу, — сказал Жека, озарённый догадкой.

— Чтобы вы могли нас освободить. Он прекрасно знал, что в городе узнают о разрушении замка хранителя сразу же. И если ты и не пойдёшь с нами, то побежишь на выручку, как только узнаешь.

— Получается, что Пролок пытается нам помочь? — спросил Жека.

— Я думаю, он боится демона и надеется на нашу помощь, — сказал Альтарес. — Но действовать открыто не может.

— Если так, он здорово рискует, — сказала Мила. — Но давайте придерживаться того, что это всего лишь наши предположения. Всё может оказаться совсем не так, и мы здорово погорим.

— Да, ты права, — согласился с ней Альтарес.

К ним подошёл Луэ, который уходил с Гиффордом, чтобы по дороге дать ему лекарства.

— Ну, Гиффорда из лаборатории теперь за уши не вытащишь, а вот вам лечения не избежать, — сказал он Альтаресу.

— Ну, что ж поделаешь, — вздохнул Альтарес. — Придётся подчиниться. Предлагал ведь мне Гиффорд вместе с ним заниматься науками. Сидел бы сейчас вместе с ним в лаборатории. — С наигранной досадой говорил он, идя следом за Луэ, с обречённым видом. Луэ лишь качал головой, слушая причитания Альтареса.

13

— Они уже второй день торчат в лаборатории, — проворчал Женька, усаживаясь в кресло на террасе.

— Наберись терпения, — сказал Альтарес. — Наука, брат, вещь серьёзная и не терпит поспешности.

— Да? — Жека хитро прищурился. — Помнится, Гиффорд, почти три года искал средство, чтобы вернуть свой истинный облик, а Мила решила эту проблему за минуты.

— Точнее, одним броском, — поправил его Альтарес, и засмеялся.

— Слушай, может, отправим Милу к нашим научным гениям. Глядишь, они быстрее справяться, — предложил Жека.

— Пожалей хотя-бы Арбака, — смеясь, сказал Альтарес.

В лаборатории, Гиффорд с Арбаком, устанавливали на круглом столе огромную раковину, сияющую изнутри перламутром. Затем, внутрь поместили камень, взятый из пещер.

— Думаю, пора отправить Кримуса за нашими друзьями, — проговорил Арбак, перелетев к шкафчику, который находился в углу комнаты. — Пока он их приведёт, мы успеем закончить все приготовления.

Гиффорд согласно кивнул, и вышел из лаборатории.

Альтарес с Милой, медленно шли по городу, тихо разговаривая. Повернув на центральную улицу, они увидели идущего им навстречу, Кримуса.

— Надеюсь, у него есть новости для нас, — сказал Альтарес.

Кримус издали махнул рукой друзьям и прибавил шагу. Доходя до дома, над дверью которого висела вывеска с изображением женщины расчёсывающей волосы, Кримус услышал громкие крики и остановился. Из дома слышались негодующие вопли женщины и в тот момент, когда Кримус остановился напротив дверей, оттуда вылетел Жека преследуемый белокурой женщиной, которая била его крыльями. Женька, прикрывая голову руками, убегал, не видя дороги и налетев на Кримуса, опрокинул его наземь.

— Наглец! — женщина в возмущении потрясла кулаком в воздухе. — Да как ты только посмел? — негодовала она.

Женька, отползая от неё, проговорил.

— Я ж не знал, что туда заходить нельзя.

— А глаза у тебя есть? — продолжала возмущаться она.

— Да, — сказал Женька вставая. — И я заметил, что девушки у вас красивые, — и отскочил назад уворачиваясь от крыльев.

— А, что вы делаете сегодня вечером? — спросил он, удачно увернувшись от очередного удара. — Может, погуляем?

От такой наглости женщина остановилась и, не веря своим ушам, недоумённо посмотрела на Женьку.

— Что? И ты ещё смеешь приглашать меня на прогулку?

— Я буду просто счатлив, если Вы согласитесь, — ответил ей Жека, отвешивая церемонный поклон.

— Хам, — коротко сказала она и, развернувшись, пошла к двери.

— Вы мне тоже очень понравились, — вдогонку ей, крикнул Женька и тут же пригнулся, прикрывая голову руками, так как женщина резко обернулась. Она свирепо посмотрела на него, и гордо вскинув голову, скрылась за дверью.

14
{"b":"134395","o":1}