Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Вудлок наблюдал, как мальчишка медленно идёт прочь от лагеря. Он терпеливо ждал, пока тот отойдёт подальше. Вот, Кирилл миновал большой куст, росший вдалеке от лагеря, и Вудлок сбросил плащ, в который он был одет. В лунном свете был виден его обнажённый торс. Он резко согнул руки в локтях и выпустил на волю костяные наросты, напоминавшие косы, которые он прятал от глаз людей. Расставив руки в стороны и запрокинув голову, Вудлок издал гортанный звук, напоминавший клёкот птицы. В неверном свете луны, он походил на четырёхрукого человека. Между раскрытых ладоней мелькнула яркая дуга. Он опустил голову и, смотря изподлобья, сосредоточился. В тишине послышались звуки заклинания, которые произносились монотонно, без пауз. Постепенно между его руками появилась стрела, ядовито-зелёного цвета. Вудлок направил её на мальчишку и послал вперёд взмахом руки. Стрела с огромной скоростью, полетела в, ничего не подозревающего, мальчика.

Кирилл, уже далеко отошёл от лагеря, когда его нога, наступила на что-то мягкое, и в тот же миг он почувствовал резкую боль между лопатками. Мальчик вскрикнул, и невольно прогнулся назад. В тот же миг мимо его лица пролетела, сверкающая зелёным стрела, опаляя его жаром, и врезалась в куст. Последовал взрыв и куст разлетелся в разные стороны горящими щепками. Кириллл упал на спину и замер. Из палаток начали выскакивать полуодетые люди. На четвереньках выскочил Данька. Пепельный барс, перепрыгнув, через него, рыча, бросился на помощь Кириллу. Жека, Альтарес и Гиффорд бежали, перегоняя друг друга.

Вудлок сотворил вторую стрелу и в ярости метнул в начавшего подниматься Кирилла. Альтарес, быстро оглянулся и, вырвав из рук Килборна копьё, с силой метнул его в освещённого ядовито-зелёным огнём, врага. Копьё и стрела встретились в полёте и, столкнувшись, уничтожили друг друга в оглушительном взрыве. Сила копья разбила стрелу и, распавшись на полыхающие осколки, копьё разлетелось в разные стороны, пронзая всё, что попадалось им на пути. Вудлок, пронзённый осколками, вспыхнул и, издав громкий, долгий крик завертелся. Откуда-то сверху, послышался другой, крик. И в отблесках пламени, все увидели Альтора. Чтобы летящие осколки копья не попали в него, он сложил крылья и камнем рухнул вниз.

— Блин, Альтор! — Глеб бросился к месту падения. Влад, побежал вдогонку за братом.

— Он же разобьётся! — закричала Мила и стремглав, побежала вслед за ними. Альтор, перед самой землёй, распахнул крылья и плавно опустился на землю. Вокруг него падали догорающие осколки.

54

На минуту все замерли. Гиффорд, пришёл в себя первым и подошёл к Кириллу, сидевшему на земле.

— Как ты? Не ранен? — забеспокоился он.

— Незнаю, — проговорил мальчик. Гиффорд стал осматривать его, понимая, что у мальчика шок от происшедшего.

— Всё! С меня хватит, — выкрикнула, вдруг Виктулиана. — Как только вернусь на остров Митту, я из Белого города и шагу ни сделаю. Пусть хоть всё загорится, синим пламенем.

— Правильно, — спокойно сказал Данька и подошёл к ней. — К тому же на острове у тебя найдётся достаточно дел, чтобы не скучать.

Виктулиана посмотрела на него и, вспомнив о потайной комнате, отвела взгляд. Ей ведь на самом деле нельзя надолго покидать остров.

— А ведь Вудлок всё просчитал наверняка! — сказал Альтарес. — И он явно знал, куда мы пойдём.

— Поэтому я и прилетел, — подал голос Альтор. — Похоже, когда вы занимались обсуждением или чем там ещё, вас подслушивал, раненый, которого утром доставили на остров. Во всяком случае, он пропал. Луэ, заглянул к нему, а его нет. На острове переполох, ищут его повсюду, ну я и подумал, что нужно поскорее предупредить.

— Так тебя Килборн послал или ты сам, проявил инициативу? — спросил Альтарес, уже зная ответ.

Альтор виновато опустил голову.

— Ну Кримус, сам собирался лететь, но после того как пройдут поиски, — попытался он оправдаться.

— И поэтому ты полетел ночью, — Альтарес сложил руки на груди. — А если бы вампиры по пути напали?

— Так я никого не встретил.

— И воя оборотней не слышно, — сказал Гиффорд.

— Ну, оборотни может поразбегались, потому что с нами Гэбриэль? — высказал предположение Жека.

— Моё присутствие, тут ни при чём. Они держались бы подальше, но не ушли бы далеко. И их вой мы бы слышали.

— Не стоит гадать, — вклинился в разговор Гудислав. — Тут всё как раз ясно. Вудлок принадлежит к рассе бирротов, и может повелевать многими ночными существами, кроме вампиров, они независимы. Но Вудлок дружен с Амелией, главой вампиров, они оба коллекционируют предметы искусства, и сошлись на своём увлечении. Думаю, что они оказывают друг другу небольшие услуги.

— А не Вудлок ли достал Амелии магические зеркала? — проговорил Жека.

— Нет. Не может быть, — покачал головой Альтарес. — За пределы закрытого мира, запрещено вывозить магические предметы, без разрешения.

— А зеркала, такие большие, — добавила Мила. — С такими рамами. Подобную вещь в рукав не спрячешь.

— А рамы случайно не дубовые? — начиная о чём-то догадываться, спросил Гудислав.

— Ну, да. По-моему, — ответила Мила.

— Верно, дубовые, — подтвердил Морган.

— С грубой резьбой, — добавил Мелькор.

— Точно! — с досадой восклинул Гудислав. — Говорил я Гоблаку, что нужно ещё раз проверить груз Амелии. И более тщательно. Так нет же. Вудлок, устраивал приём и наприглашал как обычно кучу народа, — стал пояснять Гудислав. — Ну и конечно Амелию. А уезжала она с подарком, от Вудлока. Две картины, в массивных дубовых рамах, с грубой резьбой. На границе, посмотрели и пропустили. Картины не магические предметы и их вывоз не запрещён.

— А под картинами были зеркала, — закончил Альтарес.

— Ещё одно доказательство причастности Вудлока к происходящему, — проговорил Гиффорд.

— Ну, теперь он мёртв, и больше не причинит неприятностей, — сказал Жека.

— Вудлок нет, — произнёс Гиффорд. — Но ведь есть ещё таинственный маг, в чёрном плаще.

— Он-то тут причём? — не понял Жека. — Ведь это Вудлок его нанял соорудить ту ловушку?

— Так-то оно так, но может статься, что этот незнакомец, просто использовал ненависть Вудлока и его желание, мести.

— Вполне реально, — согласился с ним Альтарес. — И насколько я могу судить, этот незнакомый маг гораздо сильнее Вудлока.

— Надо попытаться что-нибудь узнать о нём, — Гиффорд потёр висок.

— А пока, нужно утроить бдительность, — вставил слово Килборн.

— Может мы зря оставили Стивена на острове? — с сомнением произнесла Виктулиана. — Если этот маг настолько силён, ему не составит труда проникнуть на остров.

— Думаю, что Стивен в безопасности, — возразил ей Гиффорд. — Сейчас идёт борьба за обладание силой зубра-разрушителя. А без Стивена, зубр просто вновь уснёт.

— Только прежде уничтожит полстраны, — мрачно добавил Альтарес.

— Думаю все, что может грозить Стивену, так это неожиданные знакомства с «настоящими друзьями». А он не такой дурак, чтобы поверить первому встречному, — сказал Жека.

— Так-то оно так, но всё же… — Виктулиана не закончила мысль. Но этого и не требовалось. Каждый понял, какие сомнения её тревожат. Наступило молчание, которое прервал Ж ека, громко сказав.

— Но, по крайней мере, мы сегодня стали свидетелями чуда.

Все переглянулись, не понимая, о чём он говорит.

— Видели, как Альтор приземлился?

— На самом деле! — воскликнула Мила. — Тебе всё-таки удалась посадка!

— Наверное, потому, что я начал падать ещё там, — Альтор указал наверх.

— Так возьми себе на вооружение! — подсказал мысль Жека. — Лучше ведь падать там, где нет твёрдых предметов.

— Но тогда я перестану быть счатливчиком, — улыбнулся Альтор.

— Вот уж нет, — возразила Мила. — Если ты родился в рубашке, то это навсегда.

— Всё-таки хорошо, что он промазал, — сказала Ника, сидевшая на корточках возле Кирилла.

— А он не промазал, — спокойно сказал Гиффорд.

96
{"b":"134395","o":1}