Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Охраняют или стерегут, чтоб не увидел, что-нибудь, случайно? — сказал Влад.

— Действительно — это настораживает. Но я думаю, что попробовать стоит, — Сказал Гэбриэль.

— И Стивену боюсь, прийдётся отправиться с нами, — Райан взглянул на парня.

— Я поеду с вами, — решительно сказал Стив. — Мне хочется разобраться во всём этом.

— Ну не поедешь, а поплывёшь, — поправил его Райан. — Добраться до закрытого мира, можно лишь морем.

16

День выдался, ясным и солнечным. Отплывающая компания решила, что это — хороший знак. Райан с улыбкой наблюдал за возбуждёнными предстоящим плаваньем, молодыми людьми. Подул лёгкий ветерок, и грудь старого моряка сдавило тяжёлое предчувствие. Это длилось мгновение, и вновь дышалось легко. Райан почувствовал на себе чей-то пристальный взгляд и, повернув голову, встретился глазами с Гэбриэлем.

— Всё правильно, — произнёс Райан.

Моряк отвернулся и устремил свой взгляд на открывающееся перед ним море.

Корабль, на котором они отправились в это опасное путешествие, принадлежал дэльфам и потому, был наиболее надёжным средством передвижения по морю. Но, кто знает, с чем можно столкнуться на безбрежных морских просторах. Поэтому никто не расставался с оружием.

Начало путешествия прошло спокойно, что несколько расслабило молодёжь, которая наслаждаясь морским воздухом, довольно весело проводила время, устраивая концерты и дурачась. Однако старого моряка, это спокойствие не могло обмануть. И давая молодёже отдых, Рэйвен ни на минуту не расслаблялся.

В один из дней, моряк заметил на воде завихрения, похожие на небольшие водовороты. Этого было достаточно, чтобы поднять тревогу, Райан уже знал, с каким чудищем столкнула их судьба. Такие следы оставляло лишь одно морское существо, невероятно опасное и всегда голодное. Длинное, гибкое тело, венчала голова крокодила, усеянная острыми зубами. Из основания черепа вырастали длинные щупальца, заканчивающиеся зазубренными костяными пиками, которыми он ловко действовал, настигая добычу и протыкая насквозь. Зазубрины не позволяли, соскользнуть ей. Вдоль тела шли отростки с присосками, что позволяло чудовищу взбираться на корабли. У этого существа было много имён, но никто не знал настоящего. Чаще всего его просто называли «пожирателем».

Едва Райан успел ударить в колокол, как на палубу, взобрался пожиратель. С невероятной быстотой, он выкинул вперёд одно из своих щупалец. Лишь счастливая случайность уберегла Влада от гибели. Он банально поскользнулся, и костяная пика прошла мимо. Парень быстро откатился и выхватил меч. Встав на одно колено и держа оружие двумя руками, он с размаху отбил летящее на него щупальце. С боку, к пожирателю подскочил Глеб и попытался вонзить нож в тело чудовища, но чещуя оказалась настолько твёрдой, что лезвие скользнуло, не причинив ему вреда. В тот же миг, пожиратель, развернувшись, бросился на него с оскаленой пастью. Глеб отскочил назад, а Гэбриэль с криком полосонул по шее монстра, отточенным как лезвие мечом, который смог рассечь кожу, и лезвие залила кровь. Чудовище издало крик и, рассвирепев, метнулась на врага.

Райан, одним прыжком, оказался на пути чудовища. Оттолкнув Гэбриэля, он принял на себя удар смертоносного щупальца, успев, тем не менее, вонзить в раскрытую пасть клинок своего моросского кинжала. Сталь прошла через нёбо и врезалась в мозг чудовища, неся ему смерть. Костяное острие, пронзило грудь Райану и зазубрины захватили жертву. Уже мёртвый пожиратель, соскользнул с палубы корабля, и скрылся в морской пучине, увлекая за собой тело Райана. Вода сомкнулась над ними, и через мгновение окрасилась в красный цвет.

Всё произошло настолько быстро, что никто не успел ничего предпринять. Едва тела скрылись под водой, как на поверхности показался морской владыка.

— Райан!

Только и смог, сказать Стивен и его горло перехватил спазм. Владыка без слов погрузился в воду и последовал по кровавому следу. Опустившись на дно, он обнаружил тела, Райана и морского чудища. Осторожно, словно боясь причинить боль, он освободил грудь от смертоносного щупальца. На шее моряка, что-то блеснуло. Владыка увидел тонкую цепочку, на которой висела небольшая раковина, внутри которой поблёскивала жемчужина. И перед мысленным взором владыки всплыла картина из далёкого прошлого. Он увидел — словно это было вчера — курносого мальчишку, всё лицо которого усеяли веснушки. Он сидел на прибрежных камнях и, щурясь на солнце, смотрел на него. «А человек под водой жить может?». Словно издалека услышал он голос мальчишки. «К сожаленью, нет», всплыл в памяти его ответ. «Жаль. Я бы хотел жить в море» «Ты так любишь море?» «Больше всего на свете» «Тогда держи. Это волшебная жемчужина — исполняющая желания. Но она должна убедиться, что мечта твоя не мимолётная» «А как её убедить?» «Просто, не изменяй мечте, и однажды — море станет твоим домом».

В ладони владыки, мерцая, лежала та самая жемчужина. Попав в воду, она ожила и вскоре, вместо раны, в груди Райана появились жабры. Он очнулся и удивлённо осмотрелся вокруг.

— Вот и сбылась твоя мечта, — проговорил морской владыка.

Райан улыбнулся и посмотрел вверх, где сквозь толщу воды, тёмным пятном виднелся корабль.

— Ты можешь проводить своих друзей, — сказал владыка. — Они должны дойти до берега. Но, помни — ты больше не можешь дышать воздухом.

Сказав это, владыка уплыл, а Райан оттолкнувшись, начал всплывать. Он не хотел, чтобы люди на борту судна, тосковали по нему.

Команда судна и пассажиры, стояли, молча склонив головы, когда послышался свплеск. Глеб подошёл к борту судна и посмотрел в воду.

— Это же Райан!

Под поверхностью воды они увидели моряка, который подавал им знаки, давая понять, что с ним всё в порядке. Он проплыл на спине, вдоль борта показывая жабры. Затем махнул рукой, говоря, что пора плыть дальше, и что сам он будет сопровождать их под водой.

— Вот и у моряков, появился свой защитник, — тихо проговорил Гэбриэль. — Он ведь знал, что так и будет.

17

Путь до жилья всевидящего пролегал через небольшой городок, в котором явно, что-то происходило. Ещё издали, путники, услышали шум. Звучала музыка, были слышны взрывы хлопушек и дружный смех.

— Похоже, у них сегодня праздник? — высказал догадку Глеб.

— Что ж, как говорится «С корабля — на бал», — процитировал Влад.

Войдя в городок, они узнали у первого встречного, что в городе действительно праздник. Здесь проходил, «день города». Располагался Паримсто, не так далеко от закрытого мира, поэтому здесь время от времени устраивали различные праздники, чтобы поддержать горожан.

Уже вечерело, когда друзья появились в городе. По улицам — группами, парами и поодиночке встречались, уже изрядно подгулявшие, горожане. Подходя к площади, они услышали довольно приятные, звуки музыки, от которых, Стивен, почему-то поморщился. Вдруг послышался треск, испуганные крики и вокруг засверкали небольшие молнии. Люди, находившиеся на площади, бросились кто куда, уворачиваясь от них. Из-за угла, вылетел не высокий старичок, худой и очень подвижный. На нём была фиолетовая мантия, полы которой он держал в руках, чтобы не запутаться. Из-под мантии были видны кривоватые и худые ноги в домашних шлёпанцах, на босу ногу. Он взвизгивал и подпрыгивал всякий раз, когда молния ударяла рядом с ним. Создавалось впечатление, что они охотились за ним, так как старичок, словно юла, крутился на месте и непрестанно выкрикивал.

— Матильда, ну, будь умницей. Матильдочка, мы же друзья, я ведь тебя создал! Матильда что же ты так злишся!

Всё это выглядело весьма комично, если бы не молнии. Влад подскочил к старичку и, схватив его в охапку, оттащил под защиту стен, куда не доставали молнии.

— Что тут происходит? — спросил он старичка.

— Матильда, почему-то, повела себя не так, как планировалось. Я создавал её, чтобы оживить праздник красивейшим фейверком, а вышло…

63
{"b":"134395","o":1}