Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Фи. Эвелина, что за выражения. «Зажрались» — Мила театрально закатила глаза.

Обе девушки рассмеялись.

Приготовив поесть, они отправились кормить своих мужчин.

7

— Итак, на орден мы больше рассчитывать не можем, — Ворлок говорил спокойно и задумчиво. — Придётся придумать, как избавиться от Гэбриэля другим способом. Некстати Зэйден решил покончить с орденом. Но это ведь его работа? Так что вмешиваться не будем, не стоит привлекать к себе внимание сейчас.

Высокий, плотного телосложения с пепельными волосами, зачёсанными назад, Ворлок походил на человека, но широкие рукава его куртки скрывали костяные наросты похожие на полотно косы, отходящее от локтя, которыми он пользовался в бою, и так, же как косой мог срубить противнику голову в два счёта. И не только это делало его отличным от человека, но все свои возможности, он мог, и умело скрывал, за исключением этих наростов. Но ведь скелет не скроешь. Ворлок направился в комнату, где жил мальчик с удивительными глазами умеющими менять свой цвет и видеть всё.

Все данные, об ордене «Белого лебедя» которые удалось добыть, были подготовлены, и можно было призывать закон. Правитель был хмур и сосредоточен. Это было его обязанностью и всякий раз, когда приходилось прибегать к закону, Зэйден чувствовал свою вину. Значит, что-то не доглядел, что-то сделал не так. И всегда очень переживал по этому поводу. Альтарес решил поддержать отца и поэтому с утра, был готов.

— Тебе вовсе не обязательно присутствовать, — сказал Зэйден, увидев сына.

— Просто хочу быть рядом, — пожал плечами Альтарес. — Из любопытства.

— Я тоже, — сказала Эвелина, подходя к ним.

— Ну, если вы так хотите… — пожал плечами правитель.

— Мы не опоздали? — в зал вошли Гиффорд и Мила.

За ними вошёл Морган.

— Вы, что сговорились? — удивился Зэйден. — По мне так лучше и не смотреть.

— Зрелище конечно не из приятных, — сказал Морган. — Но так нам не прийдётся ждать пока ты вернёшься и расскажешь.

— Надеюсь Виктулиана, не решит пойти с нами? — нахмурившись, сказал Зэйден.

— Нет, — успокоил его Гиффорд. — Она сказала, что этот орден у неё уже в печёнках сидит, и она лучше найдёт себе занятие поитересней.

— Умная девочка, — приподняв брови, сказал правитель. — Ну не будем тянуть.

Для того чтобы призвать закон, необходимо было, чтобы остров находился в зоне видимости. Поэтому, не теряя времени все отправились на площадку, где их уже ожидали ящеры. Спустя час, они приземлились на пляже, где Братья с Данькой встретили Виктулиану. Вдали виднелся остров, скрытый туманом. Все отошли поближе к скалам, оставив Зэйдена одного. Зэйден поднял вверх большой кристалл и громко произнёс.

— Я, Правитель Сорсии, Зэйден, обвиняю орден «Белого лебедя» и призываю закон.

Из кристала вырвался луч и всё, что находилось в нём, устремилось ввысь. Поднялся ветер, который трепал волосы Зэйдена и хлопал накидкой правителя. Зэйден стоял твёрдо и держал кристалл до тех пор, пока он весь не очистился и не стал прозрачным. Только тогда он опустил руки, но не двинулся с места.

Некоторое время ничего не происходило. Затем над островом стали собираться грозовые тучи. Они становились плотнее и темнее. Раздался раскат грома, и сверкнувшая молния словно разорвала тучи. Появился просвет, в котором все увидели фигуру мужчины с длинной бородой и суровым взглядом. Фигура была словно сделана из облаков. Гроза продолжалась и молнии, сопровождавшиеся раскатами грома, чертили небо, врезаясь в воду вокруг острова, взметая фонтаны воды. Фигура пошевелилась, и в резком движении выбросила вперёд руку.

Туман, окутывавший остров рассеялся, и показались башни огромного дворца. Весь остров был окружён высокими, каменными стенами, которые скрывали дома. Это больше походило на тюрьму, чем на остров где живут люди. Не видно было ни деревца. Над островом закружился смерч, и послышали громкие крики, в которых звучал страх. Смерчь пронёсся по острову и устремился ввысь.

— Магию, унёс, — тихо прокоментировал Альтарес.

Почерневшие тучи разорвала молния и из них вырвались черные как ночь, с крыльями воронов, кони. Они пронеслись над островом, как вихрь и ветер который словно нёс их, был чёрным. Все услышали истошный вопль, и кони устремились назад, откуда пришли, унося с собою души, приговорённые «законом», на более высший суд.

Мила прижалась к груди Гиффорда и спрятала лицо. Ей стало очень страшно и не хотелось ничего видеть и слышать. Гиффорд прижал её к себе стараясь закрыть от этого зрелища. Тишина наступила внезапно, но ненадолго. Почти сразу хлынул проливной дождь, который лился лишь над островом, очищая его. Теперь слышался только плачь оставшихся в живых. Тех, кто ещё мог быть прощён. Им давался последний шанс изменить свою жизнь. По всему миру, многие люди, находившиеся под властью ордена, почувствовали освобождение и, подняв лица к небу, улыбнулись солнцу.

Некоторое время Зэйден и пришедшие с ним, стояли молча. Затем, правитель повернулся и ни к кому, не обращаясь, со вздохом сказал.

— Настанут ли времена, когда закон незачем будет призывать?

Это был не вопрос, а скорее мечта высказанная вслух. Поэтому ни кто ему не ответил. В полном молчании все отправились назад, во дворец. Настроение было подавленным. И Мила теперь понимала, почему для Зэйдена подобная обязанность была так тяжела.

Они сидели в гостинной и молча, думали каждый о своем, когда послышался возмущённый вопль Виктулианы и в гостинную влетел Данька преследуемый девочкой. Он убегал от неё, прикрывая голову. Потому, что Виктулиана бежала вслед с диванной подушкой, пытаясь его огреть ею.

— Это я-то куча проблем? — вопила она, пытаясь догнать Даньку. — На себя посмотри. Да знаешь кто ты? Ты, ты просто хам, — девочка остановилась и метнула подушку в мальчика, который пригнулся и подушка угодила прямо в лицо Альтаресу, который по несчастью оказался в тот момент позади него.

— Ой! — вскрикнула Виктулиана и зажала рот ладонями.

— А ещё говоришь, что я не прав, — мальчишка озорно взглянул на неё.

— Это всё из-за тебя.

— Тихо, тихо угомонитесь, — Гиффорд встал между ними. — Объясните, что случилось?

Тяжело дыша от негодования, Виктулиана возмущённо сказала.

— Ты знаешь, как он меня назвал? Элегантно упакованной, кучей проблем.

— А разве нет? — невинно спросил Данька.

— Ах ты… — Виктулиана рванулась к нему, сжав кулаки.

Гиффорд подхватил её на руки, пытаясь спасти Даньку от немедленной расправы.

— Отпусти! Я ему сейчас уши надеру.

— Не отпускай! — испуганно воскликнул Данька. — Пожалей мои уши.

— А почему ты пришёл к такому выводу? — спросила Даньку, Эвелина.

— Только попробуй! — взвизгнула девочка, пытаясь вырваться из рук брата.

— А если не скажу, прекратишь драться? — прищурив глаз, спросил мальчик.

— Не буду, — насупившись, пообещала она.

— Тогда — я могила.

— Ладно. Отпусти уже, — сказала Виктулиана, Гиффорду.

Поставив сестру на пол, Гиффорд почесал затылок.

— Как я понимаю, спрашивать бесполезно? — посмотрел он на Даньку, а затем на девочку.

— Сами разберёмся, — буркнула Виктулиана. И тут-же сменила тему. — Ну, что там было? Только результат, пожалуйста. Я не хочу знать подробностей.

— Королеву и её приближённых унесли на высший суд, а остальных лишили магии, — кратко рассказал Гиффорд.

Виктулиана поёжилась.

— В принципе, они сами виноваты. Знали, чем всё это кончится. Так, что жалеть я никого не собираюсь.

Гиффорд покачал головой и потёр висок.

— Надо бы нам с тобой поговорить, — сказал он.

— Не стоит, — ответила она. — Я прекрасно понимаю, что нужно, научится прощению, но извини, в этом случае я уж лучше побуду эгоисткой. А завтра начну совершенствоваться.

Зэйден засмеялся.

— Отлично сказано.

— Вообще-то, она права, — поддержала её Мила. — Конечно, всё это ужасно, но на что они рассчитывали?

54
{"b":"134395","o":1}