Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Гиффорд раскинув руки, вызвал ветер, который закружил вокруг него, набирая силу. Когда ветер окреп, что оторвал его от земли, Гиффорд соединив руки вместе, направил ветер в жерло вулкана.

На поверхности образовался водоворот, который становился всё больше и больше. Постепенно воронка стала настолько глубокой, что обнажила прозрачный шар, внутри которого находилась часть магического круга. Мила очень волновалась, посылая ледяной поток. Подхваченный ветром, он коснулся лавы, которая на глазах начала темнеть, остывая и покрываться корочкой льда. Видимо от волнения, ледяной поток вышел такой силы, что вмиг не только остудил, но и сковал льдом, лавовую воронку.

— Мила, остановись, — прокричала Зельвига, трогая её за плечо.

Ничего не понимая, девушка остановилась. Гиффорд, мягко приземлился рядом с ней.

— Я не думала, что такое возможно! — колдунья смотрела на покрытую льдом воронку.

— Настоящий коток, — сказал Альтарес подходя к краю.

— Осторожней, — крикнул Гиффорд. Но было поздно.

Нелепо взмахнув руками, Альтарес поскользнулся и устремился вниз лёжа на спине. Оказавшись внизу, он встал, при этом пару раз поскользнувшись.

— Альтарес, — крикнул Гиффорд сверху. — Ты как?

— Порядок, — крикнул тот в ответ. — Жив, но спину всю исцарапал. И, что я скажу Эвелине?

— Будешь подниматься, не забудь захватить «часть» — вновь прокричал Гиффорд.

— Вот ты всегда так, — нарочито ворчливым тоном сказал Альтарес. — Нет, чтоб вначале посочувствовать, сразу дело.

— Как выберешся, сразу посочувствую.

Альтарес подошёл к шару и коснулся его руками. От прикосновения, он тут же лопнул и треугольник, висевший в нём, упал в руки принца.

— А выбираться как, гений? — прокричал Альтарес. — Тут скользко.

— Сейчас мы тебе поможем. Только не шевелись, я тебя подниму, — успокоил его Гиффорд.

Вытянув руку вперёд, он шёпотом произнёс какое-то закликнание и Альтарес стал медленно подниматься вверх. «Видимо это и есть левитация»- догадалась Мила, наблюдая как Гиффорд, лёгким движением руки поднял Альтареса на поверхность.

Оказавшись наверху, принц начал усиленно растирать руки. Он сильно замёрз. Волосы и ресницы покрылись инеем, руки стали не послушными и кожа на них покраснела. Мила оглянулась на Зельвигу.

— Надо что-то сделать. Он ведь простудится.

— Апчхи, — как бы подтверждая опасения девушки, чихнул Альтарес.

Колдунья подошла к нему и протянула пузырёк с настойкой.

— Выпей. Я сама очень чувствительна к холоду, поэтому ношу настойку с собой. Глотни не много, это тебя согреет.

Гиффорд между тем внимательно глядел в небо, где начали собираться тучи.

— Неужели гроза собирается? — пробормотал он.

Мила посмотрела вверх, и дрожь пробежала по её телу. Странно, но она почувствовала тревогу, а затем самый настоящий страх. А ведь она никогда не боялась грозы.

22

Грозовые тучи очень быстро затягивали небо.

— Быстрее в пещеру, — крикнула Зельвига.

Все устремились вниз по склону, но не успели добежать, как разразился настоящий ураган. Налетел шквальный ветер, пригибая и ломая деревья. Струи дождя, хлестали людей, которые борясь с ветром, продвигались вперёд. Раскаты грома сотрясали землю. Едва они укрылись в пещере, как в подножие горы ударила молния, и сразу же раздался раскат грома.

— Мне страшно! — дрожа всем телом, Мила прижалась к Гиффорду, ища у него защиты.

Эвелина, встретившая их у входа в пещеру, словно заворожённая смотрела вниз. Туда куда ударяла одна молния за другой. Раскаты грома не прекращались ни на минуту.

— Это не природная гроза, — проговорила Зельвига.

— Перворожденный, — тихо сказала Эвелина и прокричала, чтобы её могли услышать. — Там перворожденный. На него кто-то напал.

Мила встревоженно взглянула на Гиффорда и, забыв о страхе, кинулась вон из пещеры. Все последовали за ней. Борясь с бушующей стихией, они пробирались к подножию. Не обращая внимания на стегающие ветви, обходя вырванные с корнем деревья друзья упорно продвигались вперёд.

Эвелина оказалась права. У подножия горы шло настоящее сражение. Высокий человек в широкой, серой мантии, творя заклинание, создавал огненный шар. Молнии били прямо в него, но не приносили ему вреда, рассыпаясь искрами встретив преграду, которая окутывала человека. Злобный взгляд из-под косматых бровей, растрепанные длинные волосы и нос с горбинкой. Уже по внешнему виду можно было догадаться, что это колдун. Взмахом руки, он послал огненный шар в стоящего перед ним человека. Тот сдвинул вместе локти и, защищаясь, послал навстречу волну голубовато-зелёного цвета. Но защита оказалась слабее. Огненный шар, пробив ее, ударил в человека и он, покачнувшись, без звука упал на колени. Руки его безвольно опустились, и он рухнул лицом вниз. Гиффорд резко выбросил руку вперёд и мощный заряд энергии, вылетев, устремился в колдуна. С другой стороны в него полетел дротик, пущенный неизвестно откуда взявшимся воином.

Взревев от боли, колдун взмахнул рукой и исчез.

— Куда он делся? — не веря своим глазам, проговорил Альтарес.

— Видимо он владеет телепортацией, — сказал Гиффорд, направляясь к лежащему на земле человеку.

Не успел он подойти, как тело лежащего на земле человека, засветилось и исчезло, разойдясь светлой волной в стороны. Осталась лишь его одежда.

— Не успели, — с горечью сказал Гиффорд.

Рядом с ним вдруг что-то вспыхнуло, и появился человек. Длинный чёрный пиджак с такими же чёрными брюками. Тёмная рубашка с расстёгнутым воротом и широкополая шляпа, скрывающая лицо, придавали ему некоторую таинственность. Движения были быстрыми и лёгкими. Не обращая внимания на окружающих, он опустился на корточки и прикоснулся к лежащей на земле одежде.

— Ну, что ж ты так? — тихо проговорил он.

— Господин! — воскликнул воин, подходя к нему. — Слава богу, вы живы!

Быстро поднявшись, мужчина оглянулся.

— Хайталл? — удивлённо воскликнул он. — От тебя не скроешся.

— Я не одно измерение обшарил, пока нашёл Вас! — ворчливо проговорил Воин. — Ну, нельзя же так, в самом деле. В такое время и быть одному.

— Ну не ворчи дружище, — с улыбкой произнёс мужчина. — Я просто не хотел, чтобы ты пострадал из-за меня.

— Не хотел. А я у вас и не спрашивал, хотите вы или нет, — выпалил Хайталл.

— Ну? Видели? — он призвал в свидетели стоящих вокруг людей, — И после этого он меня называет господином.

Друзья во все глаза смотрели на мужчину и на воина, ничего не понимая.

— Простите, — Альтарес пришёл в себя первым — А вы…?

— Меня зовут Морган, — с поклоном ответил тот. — Конечно это не настоящее моё имя, его мне придумали люди. Как вы, наверное, догадались, я перворожденный, — закончил представляться мужчина. — И уже единственный, — со вздохом добавил он.

— И что же теперь? — заговорила Мила. — Всё было зря? И мы не сможем восстановить барьер?

— Давайте не будем отчаиваться, — сказал Гиффорд. — Нужно успокоиться и подумать.

— Мне нравится твой оптимизм, — похвалил его Морган. — Но вас здорово потрепала стихия. Давайте для начала приведём вас в порядок. Кстати, а из вулкана часть всё же нужно достать, — сказал он.

— Уже, — сказал Гиффорд, похлопывая по сумке, где лежала часть магического круга.

Морган от удивления даже шляпу приподнял.

— Ничего себе! И как вам это удалось? — поинтересовался он.

— Мила может соединить огонь и лёд, — пояснил Альтарес.

Перворожденный внимательно посмотрел на девушку.

— А что я, я ничего. Так получилось, — почему-то стала оправдываться она.

Засмеявшись, Морган подошёл к ней и, обняв за плечи, сказал.

— Милая девочка. Да ты просто чудо. И теперь я тоже начинаю верить, что нам удастся что-нибудь придумать.

— Давайте отправимся в «Поющий замок», там мы договорились встретиться с Жекой и близнецами, — объяснил Моргану, Гиффорд. — И там подумаем, как нам быть дальше.

43
{"b":"134395","o":1}