Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Как обычно, но на двоих и добавь чего-нибудь на дессерт для дамы.

— Хорошо, — юноша слегка поклонился и быстро отошёл.

— Похоже, ты здесь часто бываешь?

— Да, здесь спокойней, да и кухня великолепная.

Он поднял руку, приветствуя кого-то. Мила оглянулась. Какой-то мужчина с пышными усами поприветствовал её.

— Тебя, наверное, везде знают? — спросила она.

— Ну, я много путешествую, — уклончиво ответил Альтарес.

Тут, к ним подошёл юноша и подкотил столик, на котором стояли кушанья, которые он стал переставлять на стол.

— Какие новости, Марк? — спросил его Альтарес.

Марк бросил быстрый взгляд на него и тихо заговорил.

— Ходят слухи, что в окресностях появились «Чёрные всадники», рыщут повсюду, но что ищут неизвестно. Так что теперь даже днём покидать город опасно. А на днях пролетали ручные ящеры Пролока в долину Гиффорда. — и он вопросительно посмотрел на Альтареса.

— Не волнуйся, с Гиффордом всё в порядке, он скоро подойдёт, — успокоил его Альтарес.

Марк радостно улыбнулся.

— Это здорово! — сказал он и, пожелав им, приятного аппетита, удалился.

— Что за «Черные всадники?» — спросила Мила, принявшись за еду.

— Наёмники. Самые жестокие и беспощадные.

Мила с трудом проглотила кусок.

— Чем дальше, тем интересней, — прошептала она. — Надеюсь, они не нас ищут.

— Я бы не надеялся. Послушай, может тебе остаться в городе?

— Не вариант, — сказал подошедший Гиффорд. Он уселся на свободный стул и махнул рукой, привлекая внимание официанта. Тут же к столику подошёл, Марк широко улыбаясь.

— Привет Марк, как вижу, дела у тебя идут не плохо? — сказал Гиффорд подошедшему юноше.

— Отлично идут. Рад тебя видеть. — Марк прямо сиял от радости.

— Ну, дай бог, — ответил Гиффорд. — Знаешь что, принеси мне только салат, хорошо?

Марк, кивнув, отошел.

— Он, похоже, души в тебе ничает-сказала Мила.

— Ещё-бы! — подтвердил Альтарес-Гиффорд ведь его кумир.

— Правда? — удивился Гиффорд. — Не знал, что у меня есть поклонники.

— Да ладно, «не знал», он просто скромничает, — обращаясь к Миле, сказал Альтарес. — А почему Миле нельзя остаться в городе? — тут же сменил тему он.

— Сам подумай, у Милы слишком примечательная внешность, и многие видели её с нами.

— И ни собираюсь я нигде оставаться. Раз уж я с вами, то пойду до конца, и не пытайтесь от меня избавиться, не получится! — возмущённо произнесла она.

— Хорошо, хорошо. Только успокойся, это я так, неподумав сказал, — быстро проговорил Альтарес.

Усмехнувшись, Мила сказала.

— То-то же, — и как ни в чём не бывало, продолжила есть.

Они проходили мимо большой площади, на которой собралось много народа. Подойдя ближе, они увидели огромную клетку, в которой находилась птица. Она была точной копией земного ястреба, только размерами превосходила его во много раз. Здоровенный мужик ходил вокруг клетки и железным прутом пытался ударить птицу. Когда это ему удавалось, он довольно ухмылялся и орал.

— Теперь понял кто твой хозяин? Понял? И ты будешь подчиняться мне.

Снова и снова нанося удары, он издевательски вопил и был очень доволен собой. Стоявшие вокруг люди, молча, наблюдали за этими издевательствами, но никто не пытался их остановить.

— Вот сволочь, — прошипел Гиффорд, направляясь к толпе. Но Мила опередила его. Она вихрем пронеслась мимо и ловко стала пробираться сквозь толпу.

— Стой, неугомонная! — крикнул Альтарес и вместе с Гиффордом они стали пробираться следом. Между тем, Мила уже выскочила из толпы и крикнула.

— А ну, отпусти её! Живо!

Мужчина удивлённо оглянулся и, увидев Милу, сально заулыбался.

— Поцелуешь, может, и отпущу, — и неприятно рассмеялся.

— Ну, погоди, — угрожающе прорычала Мила и стремительно двинулась вперёд, изподлобья глядя на него. Она быстро подошла и изо всех сил ударила его кулаком в живот. Неожидая такой силы, от столь хрупкого создания, мужчина согнулся пополам, и его лицо встретилось с коленом Милы. От удара его голова откинулась вверх, глаза закатились, и он повалился на землю, потеряв сознание. В толпе пронесся одобрительный шепот. Альтарес и Гиффорд обалдело смотрели на Милу, которая подошла к клетке, и стала возиться с запором, пытаясь его открыть. Между тем, мужчина пришёл в себя и подимаясь на ноги, злобно посмотрел на Милу. Он, в один прыжок, оказался рядом с ней и занёс руку для удара.

— Мила, осторожней! — крикнул Гиффорд и Мила резко повернувшись, получила удар наотмаш по лицу, который сбил её с ног. В тот же момент, чей-то тяжёлый кулак опустился на макушку мужику, и тот без звука упал на землю. Подбежавшие друзья помогли подняться Миле и услышали как огромный детина, сваливший одним ударом мужчину, говорит хрипловатым голосом.

— Не хорошо так с женщинами, — обращаясь к бесчувственному телу, произнес он и, прижав ладонь к груди, добавил. — Ну, нельзя, понимаешь?

— Жека! — в голос воскликнули Гиффорд с Альтаресом.

— Опа-на. — Удивлённо произнёс он. — А вы как тут?

— Попутно, — ответил Гиффорд, радуясь встрече.

— Ну, помогите же мне! — возмутилась Мила. Она никак не могла справиться с запором на клетке.

— Извините. — Жека протиснулся к клетке мимо Альтареса и лёгким ударом кулака сбил запор. Мила распахнула клетку и отошла в сторону. Птица, однако, не двинулась с места.

— Ну же, лети.

Птица не двигалась.

— Понятно, — сказал Гиффорд и вошёл в клетку. Он приложил руку к груди птицы и сосредоточился.

— Этот тип, сковал волю трифина. — пояснил Альтарес.

Между тем, Гиффорд закрыл глаза и что-то прошептал. Вены у него на висках вздулись и через минуту, от птицы отделилось, что-то серое и, поднявшись в воздух, исчезло. Гиффорд с шумом выдохнул и отошёл в сторону, пропуская птицу. Она медленно вышла из клетки и, оттолкнувшись сильными лапами, взмыла в воздух. Сделав круг, она крикнула и исчезла из виду.

— Гляди, поблагодарил, — сказал Гиффорд.

— «Сковал его волю», говоришь? — произнёс Жека и потёр шею. — Может, пойдём отсюда, а то ведь очнётся, ещё чего доброго расстроится.

— Пойдём, — засмеялся Альтарес. И они, все вместе двинулись прочь от площади.

8

— Не хоромы конечно, но переночевать есть где.

Они подошли к деревянному дому, с небольшой верандой. Жека, отпер дверь и слегка поклонившись, произнёс. — Прошу.

Они вошли внутрь. Гостинная была не большая, но уютная. Гиффорд подошёл к Миле и, взяв её за подбородок, стал рассматривать разбитую губу. Затем достав из сумки какую-то жидкость и чистые салфетки, стал осторожно вытирать засохшую кровь.

— Это было впечатляюще, — сказал он. — Но тебе не стоило ввязываться. Мы бы и сами могли легко с ним справиться.

— Да я понимаю, — ответила она. — Просто я сильно разозлилась и не смогла сдержаться.

— Тебе нужно просто помнить, что ты теперь не одна, — мягко произнёс Гиффорд.

Продолжая обрабатывать рану он, усмехнувшись, сказал. — А лихо ты его.

— Птичку, просто жалко стало. Она так похожа на ястреба. Ну, прямо один в один, только больше его, во много раз.

— Это, трифин. — заканчивая обрабатывать рану, пояснил Гиффорд. — Удивительные птицы, очень сильные, зрелого бычка унести могут с легкостью. Клювом гранит крошат, и что самое удивительное, они понимают человеческую речь. Очень умные и гордые птицы. Ещё ни одного трифина не удалось приручить. Ну, а у тебя как дела? — обратился он к Жеке. — Тебя уже года четыре не видно. Чем занимаешься?

— Да, так, — пожал плечами тот. — Сопровождаю купцов, да тех, кому на месте не сидится. Надоело по пещерам лазить, вот и решил мир посмотреть.

— По пещерам лазить? — переспросила Мила.

— Жека, тот «малец», о котором Матушка говорила, — пояснил Гиффорд.

— Ого! — Мила не веря своим глазам, смотрела на этого огромного детину.

— Ну, подрос маленько, с кем небывает. — развел руки в стороны Жека.

8
{"b":"134395","o":1}