Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Как тебе только в голову могло прийти такое. Это же «женские кабинеты»? — сказал Кримус, с недоумением, глядя на Жеку.

— «Женские кабинеты»? А я думал это парикмахерская, — проговорил он.

Кримус провел друзей в лабораторию, где их уже ждали и удалился. Это было огромное помещение, светлое и просторное. Не смотря на то, что здесь находилось множество различных предметов, необходимых для работы, зал не был загромождён и всюду царил идеальный порядок.

— Проходите, проходите, — махнул им Арбак, приземляясь в кресло.

— Всем привет, — поприветствовал их Гиффорд. — Значит так. Не буду вдаваться в подробности, объясню суть. Мы провели исследования и выяснили, что следы оставленные демоном, это магическое вещество, которое позволяет не только находиться в состоянии сна тысячилетия, но и позволяет концентрировать и удерживать магическую силу существа, скрывая его и не давая этой самой силе рассеиваться. Более того, оно может впитывать любой вид магии, которая окажется в непосредственной близости. Тем самым, демон, находящийся внутри этого вещества, почивая мирным сном, становиться сильнее. Это очень редкое явление и воссоздать его невозможно. Но, проводя исследования, мы обнаружили в веществе воду. А, как известно, помимо всего прочего, вода имеет память. Она запоминает все, с чем соприкасается и, поэтому мы сможем воочию увидеть демона, таким, каким он был, оставляя эти следы.

Гиффорд подошёл к раковине и вылил на камень зеленоватое вещество, то самое которое оставил демон в пещере. Затем он взял склянку с какой-то жидкостью, молочного цвета, капнул несколько капель на тот же камень. Из раковины появился пар и, Гиффорд быстро взяв в руки блюдце с каким-то порошком, подул на него. Взлетевший порошок, окутал поднимающийся пар и не позволил ему рассеяться. Пара становилось всё больше, он уплотнялся, и постепенно стала проявляться картина пещеры и сам демон. Чем чётче становилась картинка, тем более неуютно начинали чувствовать себя присутствующие. Они увидели огромную змею с человеческим торсом, человеческой головой и скоро стало ясно видно, что это женщина. У неё было лицо, с огромными глазами, зрачки которых были змеинными. Из-под верхней губы виднелись острые клыки, а вместо волос, голову венчал копюшон кобры. Кожа имела зеленоватый оттенок, и человеческое тело плавно переходило в змеинное.

— Что это за демон такой? — шопотом произнёс Альтарес.

— Ссаяхеша, — выдохнул Арбак.

Изображение начало искриться и через мгновение рассыпалось на множество светящихся пылинок.

— Теперь многое становится ясным, — проговорил Арбак.

— Мы всюду искали могущественное, древнее существо и не обращали внимания на мелких демонов, — сказал Гиффорд.

— Вот это — мелкий? — воскликнул Женька.

— Ссаяхеша хоть и древний демон, но никогда не обладала особой силой, — пояснил Гиффорд. — К тому же она исчезла более трёх тысяч лет назад.

— Теперь ясно куда, — сказал Альтарес.

— Видимо ей каким-то образом удалось завладеть тайной этого вещества, и она скрылась в недрах, — рассуждал Гиффорд. — Представляете, сколько она сил накопила за три тысячи лет?

— Теперь, чтобы справиться с ней необходимо самое мощное оружие, — сказал Арбак.

— Надо подумать, что нам может помочь. Нужно помнить, что вся магия, которую она впитывала, из недр.

— Значит нам нужно, что-то противоположное? — робко сказала Мила.

— Верно, — поддержал её Арбак. — Давайте для начала определим, что именно мы можем использовать для создания оружия.

— Единороги, — в один голос сказали Жека с Альтаресом и переглянулись.

— Это, без возражений, — поднял руки вверх Гиффорд.

— Я думаю, что волосы Милы тоже можно использовать, — задумчиво произнёс Арбак. — Даже, нужно использовать.

— Отлично, — сказал Гиффорд. — Ещё мы можем использовать перо пегаса.

— Есть ещё кое-что. Настолько мощное, что если-бы удалось его добыть, в успехе можно было бы не сомневаться, — сказал Арбак. — Но это очень сложно.

Все с интересом посмотрели на него.

— Это — изумрудная нить.

— Мне отец говорил о ней, — сказал Гиффорд. — Но примирить гнома и эльфа, практически нереально.

— А причём тут, гном и эльф? — поинтересовалась Мила.

— Видишь ли, магический изумруд находится у гномов, а секрет изготовления нити — хранят эльфы, — ответил ей Гиффорд.

— А гномы с эльфами, не ладят, наверное, с начала времён, — добавил Альтарес. — И с чего всё началось, уже никто из них не помнит.

— Но разве они не поймут, как важно остановить Ссаяхешу? — недоумевая, сказала Мила. — Ведь ясно, что если барьер рухнет, то начнётся такое, что даже подумать страшно. И ведь многие погибнут и не только люди?

— А им-то, что? — хмыкнул Альтарес. — Гномы уйдут вглубь, а эльфы к «берегам вечного лета» и все дела.

— Неужели можно быть такими… бездушными!? — возмутилась Мила.

— Но все, же попытаться стоит, я думаю, — сказал Гиффорд. — Но особо расчитывать не будем.

— И так, что ещё мы можем использовать? — задумчиво проговорил Арбак.

— Кроме нас самих, ничего, — почесал затылок Гиффорд.

— Ну и это немало, — сказал Арбак.

— Неужели в магическом мире так мало волшебства? — удивилась Мила.

— Волшебства-то много, да только не всё можно использовать. — Гиффорд присел на край стола и, вздохнув, продолжил. — Из того, что мы можем использовать необходимо, сделать оружие.

— Оно должно иметь прямой контакт с магом. Тогда сила его увеличится силой мага, — заметил Арбак.

— Значит, это должно быть, что-то вроде жезла Гиффорда, — высказал мысль Жека.

— Идея не плоха, — сказал Гиффорд. — Но слишком сложна в исполнении. Большинство составляющих, гибкие.

— Тогда кнут, — встрепенулась Мила. — «Бич демона».

— Отличная идея, — тут же загорелся Гиффорд. — Из твоих волос и волос из гривы единорога можно свить бич, а из пера, сделать рукоять.

— И набить его шерстью единорога, — добавил Арбак.

— И название впечатляет, — закончил Жека.

— Значит, не будем терять время, — Гиффорд просто не мог усидеть на месте.

— Успокойся, Гиффорд, — сказал Арбак. — Давайте поступим так. Для того чтобы взять перо пегаса, необходима огромная сила. Поэтому за пером отправится Женя. А проводит его туда Альмадея. Её брат, лекарь пегасов и она, за одно, увидится с братом. А вам, необходимо набраться сил.

— Верно, — нехотя согласился Гиффорд.

— Ну а мы, пока Жека будет ходить за пером, обдумаем, как пройти к «тайным пастбищам», — сказал Альтарес.

— Вот и отлично, — сказал Арбак и хлопнул в ладоши. Через минуту вошёл Кримус.

— Попроси Альмадею прийти на террасу дома Луэ, через полчаса. Мы хотим, чтобы она отвела Женю к пегасам. Нам небходимо его перо, — пояснил Арбак.

Кримус поклонился и направился выполнять поручение. Проходя мимо Женьки, он сказал.

— Ну, я тебе не завидую, — и сочувственно похлопав по плечу, добавил. — Мужайся.

— Это он о чём? — заволновался Жека.

— Не знаю? — пожал плечами Арбак. — С пегасами у тебя проблем не будет. Ведь ты, насколько я знаю, бегущего быка ударом останавливаешь!?

— Это мой единственный талант, — вздохнул Жека.

— Я так не думаю, — посмотрев на него, произнёс Арбак.

Они сидели на террасе, и пили ароматный чай, поджидая Альмадею. Увидев Кримуса в сопровождении белокурой девушки, Арбак сказал — «А вот и Альмадея». Посмотрев на девушку, Женька охнул и скрылся под столом, делая вид, что завязывает шнурки. Мила и Альтарес попытались сдержать накативший смех. Подойдя к компании, Альмадея поздоровалась со всеми и обратилась к Арбаку.

— Кримус мне всё объяснил, но не сказал, кого нужно проводить.

— А вот этого молодого человека, — сказал Арбак, указывая в сторону Жеки. Альмадея увидела лишь спину. Через минуту из-под стола появилась голова Жеки, и он сконфуженно пробормотал.

— Привет.

— Егооо!? — глаза Альмадеи наполнились гневом. И с трудом справляясь с ним, Альмадея скорее прошипела, чем сказала. — Твоё счастье, что дело серьёзное, а то-бы ты у меня прогулялся.

15
{"b":"134395","o":1}