Выпустив свой гнев, Цзинь Лао выронил из рук меч и опустился на колени. Закрыв ладонями лицо, в первый раз за тысячи лет он позволил себе заплакать. Его тело содрогалось от всхлипываний в такт шелесту бамбуковых листьев. На этот раз они своей музыкой пытались его немного успокоить и приободрить. Нестерпимая боль, которая, казалось, поселилась навечно внутри великого демона, выходя из него слезами, становилась чуточку меньше.
Через некоторое время, немного придя в себя, Цзинь Лао разжал руки и глубоко вздохнул. Вдох — выдох. Вдох — выдох. Самообладание вернулось, и он медленно поднялся. Окончательно успокоившись, демон опять надел на лицо маску безразличия. Расправив плечи, он направился в очередной город на поиски — той, которую не забыл даже спустя тысячи лет.
Он хотел проветрить голову, поэтому решил не использовать магию перемещения. Чтобы сократить путь, Цзинь Лао шёл вдоль бурной реки, которая, измельчав в это время года, обнажала острые камни. Демон был в плохом настроении после визита гостя и шёл вперёд широким шагом, глядя прямо перед собой. Периодически встречая препятствие в виде большого камня, он или перепрыгивал, или с силой наступал, будто пытаясь втоптать в него свою злость.
В очередной раз наступив на чёрный камень, в смятении он остановился и обернулся — поверхность была мягкой. Приглядевшись, Цзинь Лао увидел волосы, выглядывающие из-под… Ткани? Сделав шаг, он носком сапога ткнул в лежащее между камнями тело.
— Эй, вы живы? — надменно спросил он, сам себе удивившись, какое ему до этого дело.
Цзинь Лао развернулся, чтобы идти дальше, но вдруг рука схватила его за щиколотку, а молодой женский голос прохрипел:
— Помогите…
Брезгливо отдернув ногу, демон опять развернулся.
— Помогите… — снова прошептала девушка, медленно переворачиваясь с живота на спину.
— Мне нет до тебя никакого дела, я спешу, — холодно ответил Цзинь Лао и хотел уже развернуться, как вдруг его внимание привлёк мешочек цянь-кунь, лежащий рядом с девушкой. Точнее, не сам мешочек, а то, что из него высыпалось — несколько крупинок огненного нефрита игриво бликовали под яркими лучами солнца.
— Господин, — собравшись с силами, очень тихо произнесла она. Её лицо было скрыто капюшоном чёрной накидки. — Пожалуйста, не бросайте меня, я вам хорошо заплачу.
Демон усмехнулся, и, присев, взял в руки нефритовые песчинки. Зажав в ладони, считал с них энергию и проревел:
— Откуда это у тебя?!
— Что? — растерялась девушка. Она медленно приподняла капюшон, но тут же опустила его обратно, так как свет больно ударил по её израненным глазам. — Господин, мои глаза повреждены. Уточните, пожалуйста, о чём вы говорите?
— Откуда у тебя этот нефритовый песок? — повторил свой вопрос Цзинь Лао.
— Песок?.. — удивилась и задумалась девушка. — Отведите меня в безопасное место, вылечите, и я вам всё расскажу. Там, где я была, его очень-очень много! — сообразила она, воспользовавшись интересом господина.
— Ты вздумала меня шантажировать?! — опять взорвался Цзинь Лао, схватив девушку за запястье и нахмурив брови, между которыми пролегла глубокая складка.
— Господин, поймите меня правильно, — пытаясь сохранять самообладание, ответила девушка, — но что мне терять? Оставшись здесь, я всё равно погибну. Так уж лучше убейте сразу, чтобы мне не мучиться. Но, если вдруг решите проявить ко мне милость, я вас щедро награжу. И даже расскажу, где этого сокровища очень много!
Немного подумав, Цзинь Лао молча наклонился и подняв девушку, перекинул её хрупкое тело через плечо. Он не хотел терять время, желал отправиться побыстрее на поиски, но также демон должен был получить ответ на свой вопрос — как смог добыть этот драгоценный песок простой дух?
Он вернулся в поместье, выделив девушке одну из комнат. Его настроение совсем испортилось — за тысячи лет одиночества дом в чаще бамбука видел меньше гостей, чем в тот нерадостный день.
— Останешься здесь только до того момента, как прозреешь. Затем расскажешь мне всё и тут же уйдешь. Поняла? — рыкнул он на нежеланную гостью после того, как положил её на кровать. Прямо так — в мокрой и грязной одежде с капюшоном на голове.
— Спасибо, господин! Как только мои глаза опять начнут видеть, я сразу вам всё расскажу и тут же уйду, чтобы больше вас не тревожить.
Цзинь Лао развернулся, желая уйти, но девушка опять окликнула его:
— Господин, а можно мне какую-нибудь одежду?
Глубоко вздохнув, демон лишь кивнул в ответ. Догадавшись, что молчание — это согласие, девушка осмелилась попросить еще:
— И поесть, — скромно проговорила она, кладя руку на урчащий живот.
Вдох — выдох. Вдох — выдох. Цзинь Лао, опять не отвечая, быстрым шагом направился из комнаты. Слишком нерадостным был для него этот день.
Глава 10
От удара о воду Сяо Чэнь пришла в сознание. Холод бурного потока обжёг кожу демоницы, заполнив нос и рот, когда она погрузилась в него с головой. Ещё до конца не осознав произошедшего, девушка запаниковала, пытаясь вдохнуть, но только больше наглоталась воды.
Быстрое течение разбилось о камень, разделив и перемешав потоки, тем самым вытолкнув Сяо Чэнь на поверхность. Она тут же попыталась откашляться и заглотнуть воздух, но буквально через несколько мгновений опять погрузилась в воду.
Отчаянно борясь за жизнь, ей удавалось иногда всплывать. Но делая один-два вдоха, Сяо Чэнь снова проигрывала схватку со стихией, возвращаясь в глубину. Ударяясь о камни, она пыталась зацепиться за них, но скользкая поверхность и быстрое течение не давали ей ни малейшего шанса.
Демоница периодически старалась вспомнить какое-нибудь заклинание, но все мысли возвращались к тому, чтобы сделать ещё хотя бы один глоток воздуха. Окончательно обессилев, Сяо Чэнь полностью отдалась на растерзание быстрому течению и своей судьбе. Она опять потеряла сознание.
* * *
Яркий свет резанул по глазам, а что-то острое впилось в тело, причинив Сяо Чэнь мучительную боль. С трудом положив одну руку на глаза, другой она вытащила из ягодицы плоский камень. Где-то совсем близко слышался грохот несущейся воды. Демоница осознала — на удивление, она была ещё жива. С трудом натянув на лицо капюшон от накидки, девушка очень медленно перевернулась и сделала попытку отползти подальше от воды, но тело не слушалось. Истратив последние крупицы сил, Сяо Чэнь снова погрузилась в беспамятство.
* * *
В этот раз её пробудила боль от того, что что-то тяжёлое навалилось на её спину, а затем ударило в бок. Чувствуя себя немного лучше, чем в своё прошлое пробуждение, Сяо Чэнь поняла, что это был мужчина. Когда он с ней заговорил, она подтвердила свою догадку. Собрав силы, демоница прохрипела:
— Помогите…
Она вцепилась в его ногу, чтобы удержать, но, разумеется, это было напрасно. Мужчина легко высвободился из её хватки. Тогда Сяо Чэнь, запаниковав, опять с трудом произнесла:
— Помогите…
Его следующие слова и хладнокровный тон напугали её ещё больше. Он заговорил низким, хрипловатым голосом, от которого по спине пробежал холодок. Ни в интонации, ни в тембре не было сочувствия — лишь полное безразличие. Ей казалось, что вот сейчас он развернётся и бросит её там совсем одну. Поэтому, собравшись с силами, она начала торговаться. Демоница не знала, сохранился ли мешочек цянь-кунь и все нажитые ценности, но в тот момент это не имело для неё значения. Ей нужно было выжить любым путём.
Поэтому, когда незнакомец упомянул о нефритовом песке, Сяо Чэнь даже не сразу осознала, что именно он сказал. Она лишь зацепилась за спасительную соломинку интереса в его словах. Уже позже, когда он нёс её на плече, а она сжимала мешочек цянь-кунь в руках, демоница задумалась, как артефакт из иллюзии оказался внутри сокровищницы. Тем более, что сама Сяо Чэнь его там не видела.
«Вероятно, этот мужчина простой дух, и спутал обычный песок с нефритовым. Другого объяснения быть не может», — размышляла она.