Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Во время трапезы Велифимир объявил детям о совместном походе.

— Выступаем через два дня. — Он обвёл взглядом всех присутствующих, отметив еле сдерживаемую победную улыбку Велерта и засиявшие небесными всполохами глаза Вефиделии, не скрывающей своей переливающейся через край радости. — Если не успеете собраться, останетесь при маме. Ждать никого не станем. — Велифимир поднял кубок в сторону Рихода. — Надеюсь, ты успеешь отдохнуть и покажешь нам новый корабль.

Вефа метнула недоверчивый взгляд сначала на отца, затем на воина.

— Мы сможем на него подняться? — Вся её поза передавала движение. Девушка уже мчалась на дальний мыс, подгоняемая желанием увидеть многое своими глазами.

— Безусловно. — Риход откинулся на спинку кресла. — Море неспокойно, но пройти по нему недалеко вдоль западного берега, думаю, получится.

— Тогда, — Вефиделия привстала и снова опустилась в кресло. — С твоего позволения, отец, я отлучусь на срединный выступ и подберу связующие Вельд и море окатыши, которые займут свои ниши на том побережье и всегда помогут кораблю найти путь к Вельду.

— Ты будешь осторожна. — Просьба-приказ. Вопрос-утверждение. И прямой, говорящий больше слов взгляд велорда-отца.

— Я буду осторожна. — Ответ-обещание, подтверждающий, что они поняли друг друга.

Вефиделия покинула зал первой. Следом мужчины удалились в библиотеку. Эльвиния пригласила Велерта прогуляться вместе с ней в ближайшей роще, которую стараниями садовников превратили в ухоженный парк с мощёными дорожками, облагороженными деревьями, искусно подстриженными кустарниками. Не нарушая задумки природы, вдоль тропинок были насажены цветы, а в тенистых уголках поставлены удобные скамейки. Каждую развилку венчали замысловатые горки из камней и камешков разного размера и фактуры, многие из которых были лично перебраны Вефой, перемещены или заменены по одной ей известным причинам. Фразы «так лучше» или «так нужно» звучали достаточными доводами из уст Вефиделии.

Какое-то время Эльвиния молча наблюдала за идущим впереди притихшим сыном, машинально спинывающим с дорожки случайные веточки или листья.

— О чём задумался, милый? — спросила она, когда они дошли до первого поворота.

— Мама, а тебе не обидно, что ты просто жена велорда, но сама никогда не будешь веледи? — ответил Велерт, продолжая смотреть себе под ноги.

— Нет, лучик. — Эльвиния осторожно потянула Велерта продолжить путь. — Я горда быть женой велорда. На правителе лежит огромная забота обо всей земле, своём роде и каждом жителе Вельда.

— Папа уже говорил мне об этом, — признался Велерт. — Но он сам велорд и не может передать мнение простых людей.

— Сынок, повелитель несёт неподъёмную для других ношу. — Иния приобняла мальчика. — Мы, простые люди, просто жёны и семьи, помогаем ему не сломаться под её тяжестью.

— Как, мама?! — Велерт вывернулся из-под руки матери. — Если ты ничем не командуешь, а для меня любой камень — всего лишь камень, твёрдый осколок скал, ничего мне не говорящий.

Эльвиния остановилась, поражённая таким эмоциональным взрывом со стороны Велерта.

— Мы позволяем правителям отдыхать, разбираемся с кажущимися мелочами, из которых состоят очень важные вещи.

— Например? — Велерт выжидающе посмотрел на мать и начал нервно похлопывать себя по бедру.

Иния глубоко вдохнула и серьёзно продолжила, она должна была успокоить чересчур разволновавшегося сына и передать ему уверенность в своих словах:

— Если вовремя не переподковать захромавшую лошадь, то не состоится целый поход…

Велерт взмахнул рукой, отметая её доводы.

— Мы всего лишь слуги для таких, как отец. И Вефиделия.

Эльвиния расправила плечи и строго взглянула на мальчика.

— Велерт, разве они хотя бы раз обошлись с тобой как со слугой?

— Нет, но… — ребёнок осёкся, вмиг растеряв весь свой воинственный запал.

— Мы семья, — голос Эльвинии смягчился. Она погладила обеими ладонями плечи Велерта. — Именно с нами они могут побыть просто людьми, без званий и титулов. Им не нужно постоянно держать лицо перед нами. Только со мной ваш отец может снять все доспехи. Только с тобой Вефа может без оглядки играть в прятки.

— Понятно, что без доспехов отец становится уязвимым, и так он показывает тебе доверие. — Велерт не стал вырываться из материнских рук, но всё ещё оставался напряжённым. — Что же показывает мне Вефа прятками?

— Она показывает тебе свои потайные места, о которых знаете только вы двое. — Эльвиния перестала поглаживать руки сына и легонько пожала его локти. — Разве это не доверие и преимущество семьи?

— Уверен, она раскрывает мне далеко не все тайники, хотя многие. — Велерт возобновил движение по дорожке.

— Ты её опора, Велерт. — Эльвиния пристроилась к шагу мальчика. — Даже самому крепкому дереву нужны надёжные корни.

Глава 7

Велифимир прошёл к тяжёлому деревянному столу, постучал по нему, задумчиво перебирая пальцами. Риход остановился посреди большой комнаты.

Все помещения Вельдома отличались немалыми размерами, как будто внешний простор проник и внутрь. Высокие потолки подчёркивались вертикально уложенными камнями стен. Большие оконные проёмы впускали естественный свет и много воздуха. Массивная мебель не загромождала залы, а лишь соответствовала своему хозяину. Основательно, надёжно и подчёркнуто сильно.

— Как мой брат? — Велифимир кивнул в сторону кресел у камина.

Вевард, старший брат Велифимира, с облегчением принял признание младшего наследника будущим велордом. Он с детства отличался спокойным характером и гораздо больше любил равнины Вельда, предпочитая их резким острым скалам побережья. Огромный Вельдом подпитывал младшего отпрыска и в той же степени угнетал старшего. Как только Велифимир принял правление, Вевард отбыл в небольшой дом в центральной части земель.

— Я получаю от него вести. — Велорд расположился в удобном кресле. — Либо он настолько хороший земледелец, что в центр Вельда начали переходить люди пограничья, либо они чувствуют какую-то опасность и бегут от неё туда, где спокойнее.

— Господин в добром здравии и на своём месте, — ответил Риход, присаживаясь и откидываясь на высокую спинку. — Я слишком приметен для безликих наблюдений, но у меня есть надёжные люди. Пренн ведёт себя как обычно. Между нашими и их охотниками иногда возникают стычки, но они разрешаются сразу и не перерастают в непонимание или вражду. Юг огрызается, но набегов не стало больше. Меня беспокоит Запад. Отчаянные головы подплывают к самым скалам. Участились попытки высадиться там, где мы не держим дозор. На Севере, напротив, слишком тихо. Хотя предполагаю, что и в Орд проникают перебежчики из Заморья.

— Пора устроить новые провокации и встряхнуть стражей? — Велифимир внимательно посмотрел на Рихода.

Они были не только велордом и военачальником, но и молочными братьями. Именно мать Рихода выкормила обоих мальчиков, наградив и родного сына, и будущего велорда могучим телосложением и здоровьем.

— Наблюдательные башни постоянно принимают и обучают юнцов, чьи молодость и задор не дают старожилам потерять бдительность. — Риход распрямился и упёрся локтями в колени. — Я оставил две сборные семьи пожить, не привлекая лишнего внимания. Одну — в рассвете пути от Дальнего мыса, вторую — за Кривым перевалом перед границей с Ордом.

— Семьи? Со взрослыми сыновьями? — усмехнулся Велифимир.

— Повелитель, вы и сами мастер при желании сойти за простого смертного ремесленника. — Риход вернул усмешку велорду. — Под видом возведения жилища они заложат основу под новые сторожевые башни. А торговля и обмен на ярмарках принесут гораздо больше новостей, чем засады и слежка.

— Как и покажут настроения, царящие среди жителей, — добавил Велифимир. — После того как мой отец так неосмотрительно в открытую явился дать отпор захватчикам Дальнего мыса и поплатился за это головой, а мать не пережила его смерти, я должен быть в разы предусмотрительнее.

8
{"b":"911707","o":1}