28 А этот опоясан был другим, Тот — третьим, третий в свой черед — четвертым, Четвертый — пятым, пятый, вновь, — шестым. 31 Седьмой был вширь уже настоль простертым, Что никогда б его не охватил Гонец Юноны [1701]круговым развертом. 34 Восьмой кружил в девятом; каждый плыл Тем более замедленно, чем дале По счету он от единицы был. 37 Чем ближе к чистой Искре, тем пылали Они ясней, должно быть оттого, Что истину ее полней вбирали. 40 При виде колебанья моего: «От этой Точки, — молвил мой вожатый, — Зависят небеса и естество. 43 Всмотрись в тот круг, всех ближе к ней прижатый: Он потому так быстро устремлен, Что кружит, страстью пламенной объятый». 46 И я в ответ: «Будь мир расположен, Как эти круговратные обводы, Предложенным я был бы утолен. 49 Но в мире ощущаемой природы Чем выше над срединой [1702]взор воздет, Тем все божественнее небосводы. 52 Поэтому мне надобен ответ Об этом дивном ангельском чертоге, Которому предел — любовь и свет: [1703] 55 Зачем идут не по одной дороге Подобье и прообраз? [1704]Мысль вокруг Витает и нуждается в подмоге». 58 «Что этот узел напряженью рук Не поддается, — ты не удивляйся: Он стал, никем не тронут, слишком туг». 61 Так госпожа; и дальше: «Насыщайся Тем, что воспримешь из моих речей, И мыслию над этим изощряйся. 64 Плотские своды [1705]— шире иль тесней, Смотря по большей или меньшей силе, Разлитой на пространстве их частей. 67 По мере силы — мера изобилий; Обилье больше, где большой объем И нет частей, что б целому вредили. 70 Наш свод, влекущий в вихре круговом Все мирозданье, согласован дружно С превысшим в знанье и в любви кольцом. [1706] 73 И ты увидишь, — ибо мерить нужно Лишь силу, а не видимость того, Что здесь перед тобой стремится кружно, — 76 Как в каждом небе дивное сродство Большого — с многим, с малым — небольшого Его связует с Разумом его». [1707] 79 Как полушарье воздуха земного Яснеет вдруг, когда Борей дохнет Щекой, которая не так сурова, [1708] 82 И, тая, растворяется налет Окрестной мглы, чтоб небо озарилось Неисчислимостью своих красот, — 85 Таков был я, когда со мной делилась Своим ответом ясным госпожа И правда, как звезда в ночи, открылась. 88 Чуть речь ее дошла до рубежа, То так железо, плавясь в мощном зное, Искрит, как кольца брызнули, кружа. 91 И все те искры мчались в общем рое, И множились несметней их огни, Чем шахматное поле, множась вдвое. [1709] 94 Я слышал, как хвалу поют они Недвижной Точке, вкруг нее стремимы Из века в век, как было искони. 97 И видевшая разум мой томимый Сказала: «В первых двух кругах кружат, Объемля Серафимов, Херувимы. 100 Покорны узам, [1710]бег они стремят, Уподобляясь Точке, сколько властны; А властны — сколько вознесен их взгляд. 103 вернуться Гонец Юноны— Ирида, радуга (Р., XII, 12). вернуться Чем выше над срединой— то есть чем дальше от Земли, расположенной в центре мира, по мысли Данте. вернуться Любовь и свет — Ср. Р., XXVII, 112. вернуться Подобье и прообраз — Данте недоумевает, почему в мире ощущаемой природы(ст. 49), которая есть подобьесвоего прообраза, мира сверхчувственного, небесные сферы тем «божественнее»(ст. 51) и тем быстрее, чем они отдаленнее от центра, а здесь, наоборот, круг, ближайший к Точке, — самый яркий и самый быстрый. вернуться Плотские своды— то есть небесные сферы. вернуться Смысл: «Наш свод, то есть Перводвигатель, наиболее совершенная из небесных сфер, соответствует наименьшему из ангельских колец, превысшему в знанье и в любви». вернуться Смысл: «Если принимать во внимание только силу, присущую небесным сферам и ангельским кругам, а не их величину ( видимость), то легко установить, что существует прямое соотношение между совершенством каждой небесной сферы и совершенством управляющего ею Разума, воплощенного в ее «движителях» (см. прим. Р., II, 129), и что большомуобъему небесной сферы соответствует многоесодержание благотворной силы, а небольшому — малое». вернуться Борей— северный ветер. Щекой, которая не так сурова— то есть, дуя правым углом рта, он навевает северо-западный ветер, проясняющий небо и более мягкий, чем северо-восточный. вернуться И множились несметней— то есть их было больше, чем: 2 64— 1 (= 18446744073709551615), — количество хлебных зерен, которое, по легенде, некий изобретатель шахмат попросил себе в награду у персидского царя. вернуться Покорны узам— то есть узам любви, привязывающей ангелов к богу. |